Перевод для "trasgressione" на английский
Примеры перевода
Gradisce un "trasgressione"?
Would you like a "Transgression", ma'am?
Perche' ammetto le mie trasgressioni.
Because I admit my transgressions.
La trasgressione e' per i poveracci.
Transgression for Dummies.
Una trasgressione ed è finita?
One transgression and it's over?
Riguarda la trasgressione.
It's about transgression.
Una delle tante trasgressioni.
Among other transgressions.
E' la trasgressione estrema.
It's the ultimate transgression.
Cancellate le mie trasgressioni.
Blot out my transgressions.
- Un po' di trasgressione!
- A little 'transgression!
сущ.
Lavorando con Sophia, signore, ho preso delle misure per annullare tutte le trasgressioni fatte a nome di Claudia Evans.
Well, working with Sofia, sir, I have taken steps to rescind all infringements on Claudia Evans' identity.
сущ.
Ci sono solo cinque trasgressioni per le quali si puo' ricevere la scomunica.
There are only five offenses that merit excommunication.
Non parliamo più di quella disgustosa trasgressione, per favore.
No more talk of that disgusting offense, please.
Governatore, dalle indagini molte trasgressioni sono risultate minori.
Mr Governor, on investigation, many of the offenses have been proved minor.
Alla prima trasgressione per 30 partite. Perche'?
Uh, first offense, 30 games.
Sua moglie è accusata di trasgressione, abbiamo un mandato.
We have a warrant for your wife's arrest. She's charged with sense offense.
E' una trasgressione imperdonabile mangiare il cibo per i padroni.
It's an unpardonable offense to eat that which is designated for the upstairs.
- ha commesso una trasgressione minore?
- would you call his offense minor?
E' stata arrestata e bruciata quattro anni fa, per trasgressione.
And the mother? My spouse was arrested and incinerated for sense offense four years ago, sir.
Un'altra trasgressione e riceverai 2O frustate.
Any further offense, 12 lashes.
Li ho messi in ordine di gravita' di trasgressione.
I put it in order of severity of offense.
сущ.
La trasgressione di mio nipote sara' presto dimenticata, egli ha la scusa della giovinezza e del sangue ardente, cosi' le sue colpe gravano sul mio capo e su quello di suo padre.
My nephew's trespass may be well forgot - it hath the excuse of youth and heat of blood - but all his offences live upon my head and on his father's.
E a punire Kenobi per la sua trasgressione!
And punish Kenobi for his trespasses.
Resistenza a pubblico ufficiale... trasgressione
Resisting arrest, trespassing.
Non intendi celare la trasgressione della tua stessa carne?
Wilt thou not hide the trespass of thine own?
Il momento di trasgressione di solito e' breve.
The moment of trespass.
Questa nave è mia adesso, la tua trasgressione mi dà diritto a vaporizzarti.
The ship is mine now. Your trespass gives me right to vaporize you.
Dio perdonera' le trasgressioni.
God will forgive the trespasses.
O che magari, addirittura... avresti perdonato le mie trasgressioni.
Maybe even see your way clear to forgiving me my trespasses.
сущ.
Mi ricordo quando eri ai processi di sfigati alla prima trasgressione.
I remember when you were trying token suckers in misdemeanor land.
La multa per la trasgressione sara' di 500 dollari.
Suspended sentence. Misdemeanor fine of $500.
" Un agente che diventi volontariamente tossicomane e non lo denunci subito è condannato per trasgressione a una multa e/o a sei mesi" .
"An officer who willingly becomes an addict and doesn't report it promptly is subject to a misdemeanor charge, a fine, and/or six months."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test