Перевод для "riportati" на английский
гл.
- report
- bring back
- carry
- quote
- take back
- refer
- get
- retrieve
- bring again
- go back
- receive
- take again
Примеры перевода
гл.
гл.
гл.
Uhm, non e' l'e-mail originale, ma e' stata riportata qui e qui.
Uh, it's not the original e-mail, but it's been quoted there and there.
- Vuole che le facciamo causa... per non aver ammesso mia figlia, perché lei non è in grado di distinguere una citazione dal Discorso della Montagna riportata o meno tra virgolette?
Do you seriously want to be sued for denying my daughter admittance because you can't tell the difference between the Sermon on the Mount within or without quotes?
Così ho seppellito i corpi alle coordinate qui riportate." FIRMATO F. URQUHART, TENENTE
"I therefore buried the bodies at the map reference here quoted. "
Hanno riportato una frase del sindaco, nel giornale di oggi, secondo cui non meritiamo un aumento, perche' passiamo il 95% del nostro tempo a dormire e il rimanente 5% a spegnere incendi.
Deputy mayor quoted in the paper today as saying we don't deserve a raise because we spend 95% of our time sleeping and the other 5% fighting fires.
гл.
La maggior parte delle cause pubbliche sono riportate all'Ufficio Circondariale.
Most public matters are referred to the Circumlocution Office.
Ha inizio l'inchiesta riguardante la missione qui riportata come "Operazione Fornitura Appoggio".
This begins the inquiry into the mission herein referred to as "Operation Provide Support."
"Riportate la cosa a Washington DC e noi parleremo con loro."
Refer 'em to Washington DC, and we will talk to them."
In seguito all'impetuosa apparizione del Segretario di Stato, il senatore Caruthers ha riportato la testimonianza del Segretario al Dipartimento di Giustizia, che formalizzera' le accuse penali...
In the wake of the Secretary of State's fiery appearance, Senator Caruthers has referred the secretary's testimony to the Justice Department, which will be filing criminal charges...
Adesso mi rendo conto che esisteva un fascicolo personale per ciascuna persona, cosi' mi viene da pensare che, conoscendo Mahony, lui avrebbe letto il mio fascicolo e avrebbe visto tutti i riferimenti riportati in quella scheda riguardanti gli avvenimenti dal 1973 al 1976.
Well, I'm aware right now that a personnel file is kept on each person, so I would tend to think that, knowing Mahony as he is, that he would have gone through all those and would have seen any references
гл.
Ho recuperato il tuo anello, e te l'ho riportato.
I went to retrieve your ring, but I'm paying for it now.
Dopodiché, chi ha riportato ferite verrà ricompensato come segue:
After that, the recompense each will receive who is wounded as follows:
Un'operazione d'emergenza collegata alla ferita che ha riportato nel suo terzo turno di servizio in Vietnam.
He's having emergency surgery related to the wound he received on his third tour of duty in Vietnam.
L'uomo, di circa quarant'anni, è stato operato d'urgenza dall'èquipe medica.: tuttavia, è deceduto per via delle ferite riportate all'addome.
The 40-year-old man succumbed soon afterwards to the injuries... he received during the shooting.
Temo proprio sia preda di un evidente esaurimento nervoso, e che debba essere riportato a casa per ricevere le cure piu' appropriate.
I believe that he is having a full-blown breakdown and must be brought home to receive medical care.
Anche un apprendista pompiere ha riportato lievi ustioni mentre spegneva le fiamme.
Also a fireman apprentice received minor burns while putting out the blaze.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test