Перевод для "mantenendo" на английский
Примеры перевода
гл.
Sto mantenendo la promessa.
I'm keeping my promise.
Sta mantenendo la promessa.
He's keeping his promise.
Mantenendo il suo segreto.
Keeping his confidentiality.
Mantenendo questo posto funzionante.
Keeping this place functional.
Mantenendo l'ordine temporale.
Keep it chronological.
Sì, la sto mantenendo.
Yeah, I'm keeping this.
- Mantenendo in forma?
Keeping fit? Yeah!
Ma stai mantenendo la tua figaggine, la stai mantenendo.
But you're keeping your cool. You are keeping your cool.
Mantenendo un basso profilo.
Keeping a low profile.
Mantenendo la medesima proporzione.
Keeping the same proportion.
гл.
- Sto solo mantenendo la copertura.
- Just maintaining my cover, mate.
Sta mantenendo rotta e velocità.
Captain, it's maintaining course and speed.
Mantenendo un po' di dignita'.
Maintain some dignity.
Mantenendo questa velocita' e direzione,
We maintain this speed and heading,
Mi sto mantenendo bene.
I'm maintaining myself well.
Sta mantenendo la sua copertura.
She's maintaining her cover.
- e stava mantenendo...
- and she was maintaining...
- Stanno mantenendo il silenzio radio.
They're maintaining radio silence.
Mantenendo la posie'ione.
Just trying to maintain your position.
Almeno sta mantenendo la prospettiva.
At least you're maintaining perspective.
гл.
- Stiamo mantenendo il profilo.
- We're holding profile.
Si sta mantenendo stabile.
she's holding steady.
stavamo solo mantenendo la tua parola.
We're just holding you true to your word.
- Stiamo reagendo, mantenendo la calma.
We are responding - by holding our nerve.
# So che mantenendo la pace #
♪ I know if I hold my peace ♪
Perchè la sta mantenendo?
Why are you holding that?
Moriremo mantenendo la calma, Leo.
We can die holding that, Leo.
Stanno mantenendo un perimetro di due isolati.
- They're holding a two-block radius.
Sto mantenendo la mia parola.
I am holding up my end.
гл.
Mantenendo solo ciò che è rilevante per creare l'immagine voluta, uno scultore taglia via ciò che non è funzionale.
Preserving only what's relevant to the image he seeks, a sculptor chips away at a block.
Con un po' di fortuna, si schianteranno entrambi e parecchie centinaia di nubili da baita torneranno in Inghilterra mantenendo il loro onore.
With a bit of luck, they'll both crash, and several hundred chalet maids will return to England with their honor preserved.
гл.
Come la stai mantenendo, per inciso?
How are you sustaining it, by the way?
Raggiungete un milione di utenti attivi al giorno mantenendo lo stesso tasso di crescita, e poi tutti in città vorranno provare a rapire te.
Hit a million daily active users while sustaining the same kind of growth, then everybody in town will be trying to kidnap you.
гл.
Sto mantenendo la mia famiglia, anche quella allargata.
You mean financially? I'm supporting my entire extended family.
Fin dal primo giorno, sto mantenendo, tipo, 12 persone.
Ever since day one, I've been supporting, like, 12 different people.
Anche se vivo qui, non significa che tu mi stia mantenendo!
I live here, but it doesn't mean you're supporting me!
Mi stai dicendo che tutti quegli anni in cui eravamo ridotti sul lastrico... quegli anni in cui non abbiamo fatto neanche una vacanza, quell'anno in cui mi hai portato quello stupido slittino per Natale... tu stavi mantenendo un'altra famiglia?
You telling me that all those years we were scraping by-- those years that we didn't have family vacations, that year that you got me that stupid sled for Christmas-- that you were supporting another family? -Now, look--
Lei stava mantenendo la famiglia.
She was supporting the family.
Poi ne sono uscito nel modo piu' facile: facendomi una vita, mantenendo una moglie e una figlia.
Then I took the easy way out-- made a living, supported a wife and daughter.
Ho solo fatto, tipo, tre episodi di Z.A.L. e sto mantenendo mia madre.
I've only done, like, three episodes of "H.S.F.," and I'm supporting my mom.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test