Примеры перевода
- complain
- moan
- lament
- whine
- grumble
- wail
- groan
- bemoan
- mourn
- grieve
- protest
- howl
- bewail
- squawk
- bellyache
гл.
гл.
гл.
гл.
гл.
гл.
гл.
гл.
Perdona la mia mancanza di compassione, ma non capisco se ti lamenti della tua situazione con Kenna o della mia con Mary.
Uh, forgive my lack of compassion, but I'm not sure whether you're bemoaning your situation with Kenna or mine with Mary.
Si lamenta sempre che lo scrivere a mano sta scomparendo.
He's always bemoaning the death of handwriting.
Si lamenta anche perche' stanno scomparendo i mangianastri.
He also bemoans the death of the eight-track tape.
E' un libro proibito, che indaga gli inutili processi dell'invecchiamento, lamenta gli sprechi associati alla procreazione, condanna i dolori e le ansie del parto e mette in dubbio l'efficienza di Dio.
It is a banned book that queries the unnecessary processes of ageing, bemoans the wastages associated with progeneration, condemns the pains and anxieties of childbirth and generally questions the efficiency of God.
гл.
Farò il B'Nar, il lamento, finchè tornerò tra i miei fratelli.
I will make the B'Nar, the mourning, until I am back with my brothers.
Tutte le auto hanno la ruota posteriore sinistra listata a lutto, e la notte si sente un lamento costante.
All the cars have their left rear wheel painted black in mourning, and there's a persistent wall all night.
Non ci sarà più morte, né lutto, né lamento né affanno perché le cose di prima sono passate.
Neither will mourning nor outcry nor pain be any more. The former things have passed away.
Ne lutto... Ne lamento... Ne affanno.
There will be no more death... or mourning... or crying... or pain.
гл.
Non esistono solo le bare o stare ad ascoltare la gente che si lamenta.
I know there's more than collecting coffins and listening to the grieving. You know what I mean?
Ma con qual dolore e lamento debbo io vedere, che senza principi voi vivete in discordia!
How grieved and saddened I am to see that without a prince you live in discord!
гл.
Ovviamente, se mi fai avere un nipotino non mi lamento.
Of course, I would not protested that I was the father? grandchildren will.
Altrimenti sembrera' che la signora si lamenti troppo.
Otherwise, it'll look like she doth protest too much.
Non si lamenta, non protesta, non si arrabbia...
He doesn't lament, he doesn't protest, he doesn't ever get annoyed...
гл.
Poisentoquestostrano lamento che esce dal lavandino.
I hear... this weird... howl... coming out of the sink.
Vada alla prigione e si lamenti della negligenza.
Go down to the jail and let out a howl about negligence.
Vostra moglie si lamenta come se stesse partorendo un arpicordo.
Yer wife's howling like she's giving birth to a harpsichord.
un lamento di creature pensanti desolate nel freddo e impassibile deserto.
a howl of desolate thinking creatures in the cold and impassive space desert.
E quando soffiava il vento... la trivella emetteva un suono simile ad un lamento demoniaco.
and when the wind blew the driller sends a noise, that was like the howling of demons...
гл.
Il vostro vive nell'ombra e nel pentimento Egli si lamenta del passato ... e teme il futuro.
Yours wallows in shadow and penance. He bewails the past. He fears the future.
гл.
гл.
Ti lamenti sempre di dover stare tutto il giorno in piedi.
You're always bellyaching about being on your feet all day.
Ti lamenti sempre di come il turno pomeridiano tolga tempo alla famiglia. Ma ora eccoti qua, a cambiare il turno con Coukos per tornare al lavoro.
You were always bellyaching about how the afternoon shift cuts into your family time, and now here you are, switching with Coukos to get back on it.
- Sapete... sto ascoltando i vostri lamenti degli ultimi giorni e devo proprio chiederlo. Che diavolo di problemi avete?
You know, I've been listening to your bellyaching for the last few days, and I have to ask... what the hell's wrong with you two?
- Con questo brontolone. - Ehi, basta con questo lamento. Vai a riparare la radio.
Hey, stop your bellyaching, go fix that radio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test