Перевод для "incombenze" на английский
Примеры перевода
Stai facendo un passo importante, cara. Del resto... la guerra ci costringe alle incombenze piu' strane.
It's a big step you're taking, dear, but war deals out strange tasks.
- L' incombenza l' ha data a me,..
- The lady gave the task to me,..
Piuttosto bella, avevo un'incombenza alquanto ardua da compiere, ed e' sempre un sollievo portare a termine qualcosa, non trovate?
Quite good. I set myself rather a difficult task, and it's always a relief when it's done, isn't it?
Anni fa, quando lavoravo per il Ministero della Difesa, ci fu data l'incombenza di un programma progettato per coltivare soldati.
years ago, when i worked with the defense department, we were tasked with a program designed to cultivate soldiers.
Spesso e volentieri, la vita è questa, un'ignobile incombenza dietro l'altra.
Many times, that's what the fuck life is... one vile fucking task after another.
Vostro Onore, per evitarle questa incombenza ho scelto una persona che parlera' per tutti.
To spare your honor this task, I have chosen one person who can speak for them all.
- Tua madre mantiene la forza necessaria, si occupa di un'incombenza dietro l'altra.
Yeah? Your mom's just powering through, knocking off one task after the next.
In un mondo post-apocalittico, a quale incombenza assegneresti la massima priorita'?
In a post-apocalyptic world, which task would you assign the highest priority?
No, dico io, con tutti i rapimenti, le sparatorie che ci sono,.. ..questa incombenza proprio a noi doveva darla?
No, I say, with all the kidnappings, shootings... you really had to give us this task?
- Stephanie cara, alle tue molte incombenze devi aggiungerne un'altra.
Stephanie, my child, I'm adding to your many duties.
"In nessun luogo riesce a liberarsi della sua gravosa incombenza"
"There is no escape He must perform his sorry duty."
"Incombenze molto urgenti in città"
"Pressing duties in the town."
E anche se non è stata una paziente di Joe Harris, aveva un'incombenza che l'ha messa in quel settore, dove lui riceve tre volte alla settimana.
And while she wasn't a patient of Joe Harris, she has a work duty that puts her in the sector where his office is three times a week.
Il Maggiore Hogan oltre a quello ha molte altre incombenze, Sir Henry.
Major Hogan's coat buttons up tight over a number of other duties, Sir Henry.
Lo stilista l'asseconda da par suo nelle incombenze del padron di casa abile ed attento a coprire con la propria studiata presenza la zona di scena lasciata di volta in volta scoperta dal gioco di lei.
The designer, complying in turn, with his duties as master of the house, skilled and careful to cover with his own studied presence the area of set left each time uncovered by her.
Ha incombenze molto urgenti in città.
He has very pressing duties in the town.
Era stata mandata dalla domina... a prepararmi per certe... incombenze richieste ad un campione.
She was sent by Domina. To prepare me for certain... Duties required of a champion.
Badare a loro è una bella incombenza.
Looking after the lot of them is a chore.
La reputo una terribile incombenza. Mi riferisco alla funzione.
I find it an awful chore, the services.
Penso che dovresti avere un'accompagnatrice... Con cui condividere le incombenze e che ti aiuti con il bambino.
I think you should have a companion to share the chores and assist you with the children.
Una continua incombenza che si arriva a temere...
A continual chore one comes to dread.
Papà è incapace di parlare con me di sentimenti, quindi parla solo di incombenze... continuamente.
Dad is incapable of communicating with me about feelings. He just talks about chores that need to be done all the time.
Sembra una bella incombenza, e per questo che mi sento perfettamente giustificato a fare un po' di opere di beneficenza.
Sounds like quite the chore, which is why I feel perfectly justified in doing a little charity work.
Comunque se sei gia' in grado di farti ammettere a Harvard come la McDurst, forse posso anche discutere col Preside Nash di ridurti le incombenze.
However, if you are able to earn early acceptance to... Harvard as did Miss McDurst, then perhaps I can discuss... reducing your chores with Headmaster Nash.
Di sicuro non e' un'incombenza come dice mia madre.
Certainly not the chore Mother says it is.
Due sveglie significano che svegliarsi la mattina è un'incombenza.
Two alarm clocks mean it's a chore for you to get up in the morning.
Mi dispiace darti questa incombenza ma non c'e' nessun altro di cui io mi possa fidare.
I am sorry to place such a burden upon you but there is no-one else I can trust.
Togliete l'incombenza, l'aspettativa.
Take away the burden, the expectation.
-Lascia a me questa incombenza.
Let me lift the burden for you.
Miss Grant, provveda lei alle incombenze burocratiche per il funerale.
Miss Grant, please take care of the paperwork for the funeral.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test