Примеры перевода
гл.
Se volete andare nella foresta vi accompagniamo noi, signora.
We'd best accompany you if your going to the forest.
Accompagniamo la dama a Teruel su ordine del padre... don Antón Muñoz, signore di Uclés.
We are accompanying the lady to Teruel at the will of her father, Don Antón Muñoz, lord of Uclés.
Valentine, tesoro mio, chiediamo a papa' se vuole che lo accompagniamo a Truro?
Valentine, my sweet, shall we ask Papa if he'd like us to accompany him to Truro?
Solitamente non accompagniamo gli studenti in bagno.
Typically, we don't accompany students to the restroom.
гл.
Allora noi... la accompagniamo nell'ufficio del capitano Beckett.
Well, we'll... escort her to Captain Beckett's office.
Perciò, o ti fai trascinare fuori da questo veicolo o noi ti accompagniamo in Centrale.
So either you get dragged out of this vehicle or we escort you to P.A.B.
Che ne dici se ti lasciamo andare... e ti accompagniamo proprio fuori da questa stazione?
How about we just let you go, escort you right out the front door of the station?
гл.
гл.
Accompagniamo Natalia a farsi l'elettrocardiogramma.
So, here we are. We're going to see Natalia getting her ECG done.
L'accompagniamo a casa, vediamo se scopriamo altro.
We'll get her home, see if we can find out more then.
- Rose? Accompagniamo i russi ad Howarth, dove vivevano i Bronte.
We're taking my Russians to Haworth to see where the Brontes lived.
гл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test