Перевод для "yéndose" на французcкий
Примеры перевода
María, yéndose con un hombre. María la…
« La Marie qui sort. La Marie qui… »
Ébano, diamante y cristal, todas las joyas de fuego: y la Piedra de Ópalo entre ellas, andando, yéndose.
Ébène, diamant et cristal, tout cela symbolise le feu ; et voici l’Opale qui s’y joint, qui va, qui sort.
Patrick Mottram siempre anda yéndose por ahí a buscar aventuras con otras mujeres; y, en ese sentido, Henry ha sido muy bueno.
Patrick Mottram sort tout le temps et il a plein d’histoires avec des femmes alors qu’Henry a toujours été bien pour ça.
Luego, en los años ochenta y noventa, todo cambió: abandonaron el barrio a su suerte, se desentendieron de él, y el barrio se degradó y acabó yéndose a la mierda.
Mais, dans les années quatre-vingt et quatre-vingt-dix, tout a changé : ils ont abandonné le quartier à son sort, ils s’en sont désintéressés, il s’est dégradé et tout a foutu le camp.
Así que aquella misma noche Peregil se había puesto una camisa limpia y una corbata de crisantemos rojos y malvas, yéndose al casino como quien embarca rumbo a Troya.
De sorte que, le soir même, Peregil avait enfilé une chemise propre et mis une cravate à chrysanthèmes rouges et mauves, puis s’en était allé au casino comme un autre avait pris le bateau pour Troie.
Resultado: un vuelco inmediato en sus vidas destrozadas, un vértigo de más prodigiosas afinidades descubiertas en una tarde, y, claro está, una atracción física irresistible: a partir de ese momento todo se precipitó y, en cuestión de doce meses, se fueron a vivir juntos, concibieron una hija, la vieron nacer y se casaron. Sus vidas transcurrieron así en la casita de la plaza Bernini, su nido de amor, y luego en la de la plaza Nicoloso da Recco, que tenía una terraza desde la que se veía toda Roma; y hubo complicidad, una intimidad cada vez más profunda, domingos de invierno pasados en la cama, jugando con la niña, y, cuando la niña se dormía, haciendo el amor, domingos de primavera visitando Castelli, el lago de Bracciano, Fregene, Bomarzo, o simplemente yéndose de pícnic a Villa Pamphilj, a Villa Ada, a Villa Borghese, y viajecitos por Europa aprovechando los billetes baratísimos que conseguía Marina: Praga, Viena, Berlín, una vida sencilla, dos sueldos que les permitían pequeños lujos, como tener niñera y que la mujer del portero les limpiara e hiciera la comida; navidades en Florencia con lo que quedaba de la familia de él, a la que Marco creía que alegraba un poco con su felicidad, aunque no fuera así; semanas en Capodistria, en casa de la madre de ella, viuda de policía, que trataba a Marco como a un salvador, un héroe, un don del cielo, lo que tendría que haberle hecho dudar pero no le hizo dudar;
Résultat : un chamboulement immédiat de leurs vies déjà sens dessus dessous, un abîme d’autres affinités prodigieuses découvertes en l’espace d’un après-midi et, comme il se doit, une irrésistible attraction physique. Dès lors le temps les engloutit et tout s’enchaîna en l’espace de douze petits mois : s’installer ensemble, concevoir une fille, la voir naître, se marier. Sauf que… Le petit appartement de la piazza Bernini, leur nid d’amour, puis celui de la piazza Nicoloso da Recco avec sa terrasse dominant Rome, la complicité, le partage, l’intimité de plus en plus profonde, les dimanches passés en hiver au lit, à jouer avec la petite et à faire l’amour quand elle s’endormait et au printemps en excursion aux Castelli, au lac de Bracciano, à Fregene, à Bomarzo, ou encore les simples pique-niques à la villa Pamphilj, la villa Ada, la villa Borghese, mais aussi les escapades en Europe grâce aux super-billets réduits dont Marina bénéficiait, Prague, Vienne, Berlin, leur petite vie tranquille, leurs deux salaires qui autorisaient de modestes luxes comme les services d’une baby-sitter ou ceux de la femme du concierge, chargée du ménage et des repas, les Noël à Florence dans ce qui restait de la famille de Marco, à qui, croyait-il, son bonheur apporterait un peu de lumière, même si ce n’était pas le cas, les semaines à Koper chez la mère de Marina, veuve d’un agent de police, qui traitait son gendre en héros, en sauveur, en cadeau du ciel, ce qui aurait dû l’alerter, mais il n’en fut rien, la petite qui grandissait, ressemblait à ses deux parents, Marina pour la couleur et la forme des yeux, Marco pour les cheveux bouclés et la ligne du nez, parlait, marchait et, sans crier gare, avait un fil dans le dos – et donc les premiers problèmes, affrontés toutefois avec sérénité, détermination, confiance dans l’avenir et sens du sacrifice afin que leur couple en sorte renforcé, parce que, unis, on triomphe de tout et qu’il n’y a rien de mieux pour souder une famille que régler ensemble des problèmes. Sauf que…
—Buen trabajo, Otto —dijo, yéndose del despacho—.
— Bon travail, Otto, dit-il en quittant le bureau.
—Hago locuras —dijo agarrando entre sus manos las de Camilo y yéndose con una profunda melancolía.
— Je fais des folies, dit-il en donnant une poignée de main à Camille et la quittant avec une profonde mélancolie.
Aun en el caso de que mi madre se olvidara del divorcio, mi padre podía vengarse yéndose de casa y presentándose sin avisar en Redondo Beach.
Même si ma mère renonçait au divorce, mon père risquait de se venger en quittant son foyer pour débarquer à Redondo Beach comme un cheveu sur la soupe.
El hermano mayor, Robert, se marchó a las Tierras Altas en cuanto tuvo edad, yéndose de casa sin despedirse siquiera una noche que su padre estaba en la taberna de Tibbie Shiel.
L’aîné, Robert, est parti pour les Highlands sitôt qu’il fut assez grand, quittant le foyer sans un adieu, un soir que son père était chez Tibbie Shiel.
El viernes siguiente Pedro, yéndose del consultorio antes que de costumbre, fue a buscarla a Fontainebleau y se encontró en el parque, frente al edificio central, con todos los padres que esperaban.
Le vendredi suivant, Pierre, quittant le cabinet dentaire plus tôt que d’habitude, alla la chercher à Fontainebleau et se retrouva dans le parc, devant le bâtiment central, avec tous les parents qui attendaient.
Camiones por detrás y por delante de ellos. Algunos, cargados de mercancías, otros vacíos y yéndose como ellos lo estaban haciendo. Las columnas de hormigas que entraban a la ciudad y salían de ella. Un movimiento incesante. Y ningún coche de pasajeros.
Des poids lourds devant comme derrière. Les uns allant à plein chargement, les autres revenant à vide, comme eux, telles des colonnes de fourmis gagnant et quittant la ville. Un incessant mouvement, et pas un seul véhicule de tourisme au milieu des diesels grondants.
Carl seguía yéndose, pero ahora volvía la misma noche.
Cari s’absentait toujours, mais il revenait le jour même de son départ.
Danglard había memorizado -y ¿para qué?- prácticamente todos los equipos policiales del país, poniendo al día su fichero a medida que iban yéndose unos, siendo nombrados otros.
Danglard avait mémorisé – et pour quoi faire ? – à peu près toutes les équipes policières du pays, mettant à jour son fichier à mesure des départs et des nouvelles nominations.
Durante los años en que la gente seguía yéndose de Honolulú con los barcos de la línea Matson, la costumbre en el momento de marcharse era tirar guirnaldas de flores al agua, a modo de promesa de que el viajero regresaría.
À l’époque où l’on quittait encore Honolulu par les paquebots de la compagnie Matson, la coutume au moment du départ était de jeter à la mer des colliers de fleurs – promesse de retour pour le voyageur.
—Hasta el amanecer. De viva voz sólo dijo eso, si bien su tono y su expresión declararon mucho más: dijeron que ella se había quedado muy contrariada de que Giannuzzo la hubiese hecho esperar inútilmente y, con una reacción muy femenina, se vengó yéndose con otro.
— Jusqu’à l’aube. Telles furent ses seules paroles ; mais son ton de voix et son expression en dirent beaucoup plus, notamment qu’elle était très contrariée que Giannuzzo l’ait fait attendre inutilement et que par une réaction toute féminine, elle s’était vengée en sortant avec un autre homme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test