Примеры перевода
¿Por qué he de pagar yo por los yerros de otro?
Pourquoi devrais-je payer pour les erreurs d’autrui ?
que me perdonen mis errores, que me perdonen mis yerros.
Que l’on me pardonne mes errements et que l’on me pardonne mes erreurs,
No es que el amor yerre a veces, sino que es, por esencia, un error.
Ce n’est pas que l’amour fait parfois des erreurs, mais il est, essentiellement, une erreur.
– Yerra vuestra merced -respondió sereno el capitán-.
— Vous faites erreur, monsieur, répondit tranquillement le capitaine.
«La Ley mata… mata… y nunca repara sus yerros».
« Elle tue, tue, tue, et jamais ne revient sur ses erreurs, quand elle s'est trompée.
Y dijo María de la Concepción, Piénsalo bien, no yerres.
Et Maria da Conceição dit, Qui sait si ce que tu veux faire n’est pas une erreur.
Algunas veces yerra el objetivo, y paga, sin protestar, el precio de su error.
Quelquefois, il manque son objectif, et il paie – sans se plaindre – le prix de son erreur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test