Примеры перевода
Élise teme verle triste o vejado, enfadado, y mientras comen los huevos con tocino, se apresura a hablarle de Marthe precipitadamente, rehuyendo el silencio.
Elle a peur qu’il ne soit triste, ou vexé, ou fâché, et elle s’empresse, en mangeant les oeufs au lard, de parler de Marthe, précipitamment, fuyant le silence.
—vejada por lo desagradable de su propia risa tanto como por la ausencia de la señora Briscoe, miró a sus espaldas temerosa de que su figura porcina pudiera estar acechando por allí detrás.
Autant fâchée par le caractère désagréable de son propre rire que par la défection de Mrs. Briscoe, Susan lança un regard par-dessus son épaule, de crainte de découvrir derrière elle l’obséquieuse présence de cette dernière.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test