Перевод для "tasar" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Es capaz de tasar el valor de un cuerpo por kilos, nervios, jornadas y calorías.
Il sait évaluer au kilo, au nerf, au jour, à la calorie près un corps humain.
– Significa que se me ha encomendado la tarea de catalogar y tasar la colección para luego venderla. – ¿Hay algo bueno?
— Il m’a confié la tâche de dresser le catalogue de sa collection, de l’évaluer et de faire procéder à la vente. — Elle contient de belles choses ?
(Aunque en tasar hay todavía una pizca de optimismo: su padre es un cotizador brutal, para el cual los matices son pura afectación o gradaciones del miedo.
(Même si le mot évaluer contient encore un tout petit peu d’optimisme : car son père est un évaluateur brutal, pour qui les nuances ne sont que pure affectation ou degrés de lâcheté.
«En fin —se decía— quizá reviente antes de que yo llegue». Y al atravesar el bosque, quemado a medias, intentaba tasar los daños.
« Enfin, pensait-il, peut-être aura-t-elle crevé avant que j’arrive. » Et en traversant la forêt à moitié brûlée, il essayait d’évaluer les dégâts.
Ya de chico, acompañar a su padre en sus recorridos por el microcentro de la ciudad equivale a tomar un curso acelerado en el arte de tasar vidas ajenas.
Déjà enfant, accompagner son père lors de ses périples dans le centre-ville équivaut à suivre un cours accéléré sur l’art d’évaluer les vies des autres.
Sus inspectores debían investigar toda la campiña, aldea por aldea, debían medir y tasar cada sembrado y parcela, contabilizar todos los hombres libres, todos los siervos e incluso todos los animales.
Ses envoyés parcoururent tout le pays, village par village ; chaque champ, chaque taillis fut mesuré et évalué, les hommes libres, les serfs et même les têtes de bétail furent dénombrés.
Esta herencia proporcionó todo el dinero necesario para la compleja tarea de la comisión de investigar, medir, tasar, seleccionar a nuevos arrendatarios e instalarlos con las herramientas esenciales para la labranza.
Cet héritage fournissait tout l’argent dont la commission avait besoin pour mener à bien la mission complexe dont elle avait la charge : évaluer, mesurer, superviser, sélectionner les nouveaux propriétaires et les installer en leur procurant les moyens et outils élémentaires nécessaires au travail à la ferme et dans les champs.
Fundió el colorado de Wells antes de que se tasara, y la siguiente vez que alguien lo vio ya se había vertido en lingotes y llevaba el sello de la Reserva. Nadie ajeno al banco podía haber sabido que ya había pasado una vez por la retorta… salvo el hombre que lo escondió, claro.
Il a fondu l’or de Wells avant l’évaluation ; avant que personne ne le voie, il était déjà coulé en lingots et marqué du poinçon de la Réserve. Personne en dehors de la banque ne pouvait savoir qu’il avait déjà été amalgamé une première fois… sauf celui qui l’a planqué au départ.
Él es incapaz de tasar un libro, así que hará un trato con un tipo que conoce, especialista en ese mercado; si hay algo realmente digno de mención, Sam se llevará su parte. Los libros con la firma del autor a veces tienen buena salida, según su colega, aunque no siempre, porque a veces el autor es un desconocido.
Vu qu’il ne sait absolument pas comment évaluer ça, il s’arrangera avec un gars qu’il connaît, un spécialiste des bouquins : s’il y a quelque chose de vraiment intéressant là-dedans, Sam touchera sa part. Les autographes d’auteur valent parfois quelque chose, lui a appris le gars.
Los almacenes de abajo estaban llenos de pescado ahumado, anguilas ahumadas, toneles de sal, cestos de mimbre, paño, plomo, carbón y hasta algunos fragmentos de ámbar y azabache: las rentas de invierno pagaderas en Beltain, que Hywel tuvo que tasar, anotar en cuentas y dividir entre la parte de Merlín y la que se entrega a los recaudadores de impuestos del soberano.
Les entrepôts du bas regorgeaient de poissons et d’anguilles fumées, de pots de sel, de paniers d’osier, de tissus, de saumons de plomb, de bassines de charbon de bois et même de rares fragments d’ambre et de jais : les loyers d’hiver payables à Beltain, qu’Hywel devait évaluer, enregistrer sur les tailles, puis diviser  – d’un côté la part de Merlin, de l’autre la portion qui revenait aux collecteurs d’impôts du Grand Roi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test