Перевод для "hilarante" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
¿No le parece hilarante?
Ce n'est pas hilarant ?
Hilarante —dijo Dent.
— Hilarant, dit Dent.
—¡Quiero gas hilarante!
— Je veux du gaz hilarant !
¿Qué tenía de hilarante un montón de huesos?
Qu’y avait-il d’hilarant dans une pile d’os ?
A tu madre le parece hilarante.
Ta mère trouve ça hilarant.
—No más que el gas hilarante del dentista.
– Pas davantage qu’un gaz hilarant chez le dentiste.
Todos mis comentarios les parecían de lo más hilarantes.
Chacun de mes commentaires leur semblait des plus hilarants :
A Otto el comentario se le antojó hilarante.
Otto trouve ma remarque hilarante.
Su relato de la vida en la universidad era hilarante.
Sa description de la vie universitaire était hilarante.
¿Podrían darme gas hilarante?
Est-ce que je pourrais avoir du gaz hilarant ?
La voz hilarante se pierde progresivamente.
La voix hilare se perd progressivement.
—Buenos días —dice el borracho con su sonrisa hilarante.
– Bonjour, fait l’ivrogne avec son sourire hilare.
Se apoyó contra la pared y puso los ojos en blanco como en una especie de agotamiento hilarante.
Il se laissa aller contre le mur, roulant des yeux, épuisé et hilare.
El martilleo lo producía él, golpea sin tregua, asaltado por un terror hilarante, pronto todo va a saltar por los aires.
Ces martèlements, c’était lui, il frappe sans trêve, ivre d’une terreur hilare, bientôt tout va sauter.
Particularmente si tenemos que darle a este hilarante maníaco la oportunidad de recobrarse de su ataque de risa antes de que lleguen los solemnes Señores.
Surtout si nous voulons donner à notre Chef hilare le temps de reprendre son sérieux avant l'arrivée solennelle des Seigneurs.
Euclides bromeó acerca del brillo de mis ojos y con una expresión hilarante dijo que había que reconocer que el muchacho tenía buen gusto.
Euclides a plaisanté sur mes yeux brillants et, hilare, a dit qu’il fallait reconnaître que le garçon avait bon goût.
Los padres de estas chicas siempre eran un fastidio hilarante, siempre ansiosos de embrear y emplumar a Cupido y dejarlo hecho un hazmerreír;
Les parents de leurs petites amies étaient toujours de véritables poisons : insupportablement hilares, ils adoraient couvrir Cupidon de poix et de plumes et le tourner en ridicule ;
¡Incluso ahora, mirando a Shrank, me decía que en cualquier momento se cogería un pie y se desgarraría de arriba abajo cayendo en dos pedazos! Era hilarante.
Même maintenant, en regardant Shrank, je me disais qu’il pouvait à tout instant empoigner un de ses pieds et se déchirer lui-même de bas en haut, et tomber en deux morceaux ! Il était hilare.
Toda aquella animada conversación que su presencia había interrumpido, todas aquellas sonrisas que su presencia había evitado ser más amplias e hilarantes, desde luego, tenían que ver con ella.
Toutes ces conversations animées et brusquement interrompues à son approche, tous ces sourires que sa présence semblait avoir accentués et rendus plus hilares, tout cela la concernait sûrement.
Cómo se habían reído cuando ella casi se traga el anillo de compromiso que él había escondido dentro de los etéreos pliegues de cacao, y también una noche cuando Lila había enviado a Brad a la lluvia torrencial (cualquier cosa me irá bien, le dijo, un Kit Kat, un Almond Joy o un Hershey’s clásico), y despertó una hora después y le vio parado en la entrada del cuarto, empapado hasta los huesos, con la sonrisa más hilarante en la cara y un gigantesco tupperware que contenía la famosa mousse de chocolate de François (¿o sería de Pierre?), suficiente para dar de comer a un ejército.
Ce qu'ils avaient pu rire quand elle avait failli avaler la bague de fiançailles qu'il avait cachée dans les replis aériens de la mousse ! Et la nuit où elle avait envoyé Brad sous une pluie battante – « N'importe quoi, lui avait-elle dit, un Kit-Kat, un Nuts ou un bon vieux Mars, n'importe quoi pourvu que ce soit au chocolat » –, et quand elle s'était réveillée un peu plus tard, elle l'avait vu debout devant la porte de la chambre, trempé comme une soupe, un sourire hilare sur la figure, tenant fièrement un Tupperware géant de la célèbre mousse au chocolat de François (Pierre ?), de quoi nourrir une armée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test