Перевод для "grácilmente" на французcкий
Примеры перевода
Madeline se apoyó grácilmente en el respaldo de la silla.
Madeline s’appuyait gracieusement au dossier du fauteuil.
El profesor Mactilburgh se adelantó, inclinándose grácilmente ante sus huéspedes.
Le professeur Mactilburgh fit un pas en avant et s’inclina gracieusement devant ses invités.
Un solitario tallo de hierba, cargado de semillas, se inclinó grácilmente.
Une tige d’herbe, ployant sous les graines, s’agita gracieusement.
Comeclavos no contestó, giró grácilmente sobre sí mismo y castañeteó con los dedos a la española.
Mangeclous ne répondit pas, tourna gracieusement sur lui-même, claqua des doigts à l’espagnole.
—Nadia se dio la vuelta y entró grácilmente en el ascensor del juzgado.
Nadia se retourna et posa gracieusement le pied sur l’escalier mécanique de la salle du tribunal.
Cuando el presidente del jurado la declarara inocente, ella caería grácilmente desplomada en el banquillo.
Quand le président du jury déclarerait « Non coupable », elle s’évanouirait gracieusement sur le banc.
Se levantó, hizo una pirueta y esbozó unos pasos de vals, los pies descalzos grácilmente entrechocando.
Il se leva, pirouetta, valsa, pieds nus gracieusement s’entrechoquant.
Se desplazan con sus pasos ondulantes, y de vez en cuando agitan grácilmente los brazos haciéndose señas.
Ils se déplacent en glissant comme ils en ont l’habitude, agitant gracieusement les bras de temps en temps.
Ladró cuando Tamara fue descendiendo grácilmente, con la oscura trenza flotando alrededor de la cabeza.
Il aboya en voyant Tamara amorcer gracieusement son atterrissage, sa tresse noire flottant au-dessus de sa tête.
Una de las mujeres ataviadas con las ropas diáfanas, la mayor de todas pero aun así joven, se incorporó grácilmente.
Une des femmes en robe transparente – l’aînée, mais pourtant très jeune – se leva gracieusement.
Y cuando se ponía los guantes bajando grácilmente por el sendero, ya Dimitri tenía listo el Lotus 15 y con el motor en marcha.
Dimitri avait sorti la Lotus 15 et l’avait mise en marche pendant qu’elle enfilait ses gants et descendait le sentier avec élégance.
A medida que la máquina avanzaba pesadamente entre la multitud, su trompa se movía grácilmente de un lado a otro, apartando a los transeúntes de su camino.
Alors que la machine s’enfonçait dans la foule, le membre articulé se balançait avec élégance de part et d’autre et repoussait les passants avec délicatesse.
Cuando Marty se acercaba a Fern Lane, donde vivía Felicia, apareció una niña en patines que se ladeó grácilmente al doblar la esquina.
Alors que Marty approchait de Fern Lane, où vivait Felicia, une fillette en rollers négocia avec élégance le virage au coin de la rue.
Cada una tenía su propia lógica interna, y duplicaba y reacoplaba sus patrones titilantes una y otra vez, al tiempo que se desplazaba lenta y grácilmente como uno de esos gráficos de ordenador tan complejos que pretenden mostrar una ciudad o una telaraña en tres dimensiones desde todos los ángulos.
Chacun de ces lacis évoluait selon une logique propre, multipliant et réorganisant ses formes scintillantes à l’infini, dérivant avec lenteur et élégance, comme une de ces complexes animations informatiques qui donnent à voir une ville ou une toile d’araignée en trois dimensions et sous tous les angles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test