Перевод для "encarnizadamente" на французcкий
Encarnizadamente
Примеры перевода
Nunca se habían caído simpáticos y se decía que el capitán, que no pertenecía a la Oxwagon Guard, se había opuesto encarnizadamente al ascenso de Borman a teniente.
Les deux hommes ne s’appréciaient guère et on disait que le capitaine Smit, qui ne faisait pas partie de l’Oxwagon Guard, s’était violemment opposé à la nomination de Borman au poste de lieutenant.
Por todas partes estallaba la cacofonía de los gritos: se anunciaban productos, se regateaba encarnizadamente, se mentía por ambas partes, se acusaba ruidosamente de fraude, robo y trapacería, así como de otros pecados que ya no tenían que ver con el comercio.
La cacophonie régnait partout, partout des cris s’élevaient pour vanter la marchandise, marchander ferme, s’insulter réciproquement, s’accuser violemment d’escroquerie, de vol et de magouilles, ainsi que d’autres péchés n’ayant rien à voir avec le commerce.
—Te sigue siendo tan encarnizadamente leal como siempre, sí.
— … vous demeure farouchement loyal, oui.
El deseo por sí mismo tiende a perpetuarse; el hombre se apega encarnizadamente a sus deseos.
Le désir par lui-même tend à se perpétuer, l’homme tient farouchement à ses désirs.
Y de hecho, mirando las cosas de frente, todo ocurre como si parte del Nido tuviese un secreto y estuviese protegiéndolo encarnizadamente contra sus mismas hermanas.
Et en fait, à bien regarder les choses en face, tout se passe comme si une partie de la Meute avait un secret, qu'elle protégeait farouchement contre ses propres sœurs.
Ralph vio que Lois se sujetaba encarnizadamente las bragas a través de la falda mientras se abrían paso por la pendiente pensó en volver a preguntarle si no sería mejor que se quitara la maldita prenda y decidió meterse en sus propios asuntos.
Loïs, la mine farouche, retenait son slip à travers le tissu de sa robe et Ralph se dit de nouveau qu’elle serait moins gênée si elle s’en débarrassait définitivement, mais il décida de ne pas s’en mêler.
¿Por qué el coral se opuso tan encarnizadamente a que yo me acercara? —Pronto lo sabrás. —El Mago le indicó una rampa natural en forma de túnel que se curvaba y descendía—. ¿Notas la fuerza que intensifica la magia en este lugar?
Et pourquoi le corail s’est-il aussi farouchement opposé à mes recherches ? — Tu le sauras bientôt, temporisa le Magicien en lui indiquant un souterrain sinueux qui s’enfonçait dans les profondeurs. Tu sens comme la magie augmente ? Ici, le moindre pouvoir prend des proportions phénoménales.
Había luchado encarnizadamente a propósito del campamento de verano de la Iglesia Cristiana y ella misma había conseguido el dinero haciendo trabajos de costura. Su madre le había dicho gravemente que era Pecado, que era metodista y baptista y congregacionista y que era Pecado y Reincidencia.
Avec maman, elle avait mené une lutte serrée à propos du Camp de vacances des Jeunesses chrétiennes et avait gagné elle-même l'argent pour s'y rendre, en faisant des travaux de couture. Maman l'avait mise en garde d'un ton farouche c'était un péché d'y aller, de se mêler à des Méthodistes, des Baptistes, des Congrégationalistes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test