Перевод для "desgarrándome" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Maldije en mis entrañas, desgarrándome el corazón.
Je jurai tout bas, le cœur déchiré.
Mi respiración se tornó dificultosa, desgarrándome por dentro, y la luz del sol se oscureció.
J’avais du mal à respirer, j’étais déchirée, le soleil perdait son éclat.
Pero vuelven a mi memoria algunos pasajes de sus últimas cartas a los que no he contestado y que continúan desgarrándome.
Mais des passages de ses dernières lettres me reviennent auxquels je n’ai pas assez répondu et qui continuent à me déchirer.
Yo tenía el control en mis manos: ni estaba nervioso, ni tenía un anzuelo enorme enganchado en la garganta, desgarrándome el alma, ni me halaban para obligarme a salir de mi lugar, ni tenía que buscar una cueva para hacerme fuerte. Nada de eso.
J’ai le contrôle de la situation : je ne suis pas nerveux, je n’ai pas un énorme hameçon planté dans la gorge, qui me déchire l’âme. On ne me tire pas pour m’obliger à sortir de mon trou, je ne dois pas chercher un creux de rocher pour sauver ma peau. Rien de tout ça.
Me caí a menudo, desgarrándome los pantalones, rasguñándome las rodillas y destrozando mis absurdos zapatos, completamente inadecuados para el paseo. ¿Qué habría sucedido con las botas que tomé prestadas de Janey en Grange Hall?
Je suis tombé à plusieurs reprises, j'ai déchiré mon pantalon, je me suis égratigné les genoux et j'ai complètement esquinté mes chaussures absurdement peu adaptées au terrain – que sont donc devenues les bottes que Janey m'avait prêtées à Grange Hall ?
Bullock murmuró algo ininteligible en pleno sueño. Sacudidas, estremecimientos, algo parecido a un gimoteo desgarrándome por dentro. Me apoyé contra la pared: Muertes, palizas, sobornos, mordidas, comisiones, extorsiones.
Bullock s’étalait bouche ouverte – obscène. Tremblements, frissons – quelque chose comme un geignement inarticulé qui m’a déchiré le corps. Je me suis arc-bouté contre la porte. J’ai avoué. Meurtres, passages à tabac, pots-de-vin, bakchich, dessous-de-table, extorsions.
A veces me llamaba, después de que lo pusieron en la Lista Negra de Hollywood, para decirme, Harry, hay unos tipos parados siempre frente a mi casa, de día y de noche, toman turnos, pero siempre hay dos tipos parados visiblemente, junto al farol, mientras yo los espío espiándome y esperando la llamada telefónica, ya no puedo apartarme nunca del teléfono, Harry, pueden citarme de nuevo en el Comité, pueden llamarme para decirme que el papel que me prometieron ya se lo dieron a otro, o por el contrario pueden llamarme para tentarme con un papel en una película pero a condición de que coopere, es decir, de que delate, Harry, esto ocurre cinco o seis veces por día, me paso el día junto al teléfono, tentado, desgarrándome, debo hablar o no, debo pensar en mi carrera o no, debo cuidar de mi mujer y mis hijos o no, y siempre acabo diciendo no, no hablare Harry, no, no quería dañar a nadie, Harry, pero sobre todo, Harry, no quería dañarme a mí mismo, mi lealtad a mis camaradas era lealtad a mí mismo.
Tu sais, il m’appelait parfois au téléphone, après qu’on l’a inscrit sur la liste noire de Hollywood pour me dire, Harry, il y a deux types postés en face de chez moi vingt-quatre heures sur vingt-quatre, ils se relaient, mais ils sont toujours deux, plantés de façon bien visible à côté du réverbère, et moi je les épie en train de m’épier tout en guettant l’appel téléphonique, je ne peux plus m’éloigner du téléphone, Harry, ils peuvent me convoquer de nouveau devant la Commission, ils peuvent me téléphoner pour me dire que le rôle qu’on m’avait promis a été attribué à un autre ou, au contraire, ils peuvent m’appeler pour me tenter en me proposant un rôle dans un film, mais à condition que je me montre coopérant, c’est-à-dire que je dénonce, Harry, cela arrive cinq ou six fois par jour, je passe mes journées à côté du téléphone à m’interroger, à me déchirer, dois-je parler ou non, dois-je penser à ma carrière ou non, dois-je assurer le quotidien de ma femme et de mes enfants ou non, et je finis toujours par dire non, je ne parlerai pas, Harry, non, je ne veux faire de mal à personne, Harry, mais surtout je ne veux pas me faire de mal à moi-même, ma loyauté envers mes camarades c’est ma loyauté envers moi-même.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test