Перевод для "contemplar" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
¿Qué ilusión había que contemplar?
Pour contempler quelle illusion ?
Contemplar, en este caso, es profanar.
Ici, contempler, c’est profaner.
Es a ella a quien Cyrgon desea contemplar.
C’est elle que Cyrgon veut contempler.
Se comprueba, al contemplar mi rostro
On voit, à contempler ma mine
Limítate a contemplar las cartas.
Contente-toi de contempler les cartes.
Se detuvo para contemplar un acebo.
Il s’arrêta pour contempler du houx.
Contemplar un paisaje hermoso.
Contempler un beau paysage.
Le gusta contemplar su botín.
Il aime contempler son butin.
parecía contemplar su imagen
Semblait contempler son image
Volvió a contemplar el cuaderno.
Elle se remit à contempler le cahier.
—Siempre hay que contemplar esa posibilidad.
— C’est une possibilité à envisager.
Se debe contemplar lo impensable.
Il faut envisager l’impensable.
Tenía que contemplar la posibilidad de retirarse.
Il devait envisager un repli.
¿No deberíamos contemplar esa posibilidad?
Ne devons-nous pas envisager pareille éventualité ? 
Tengo que contemplar esto desde todos los ángulos.
Je dois envisager l’affaire sous tous les angles.
¿Cómo pudiste contemplar…? –¿Sustituirla?
Comment avez-vous pu envisager… — De la remplacer ?
–Tenemos que contemplar todas las posibilidades -intervine-.
— Nous devons tout envisager, dis-je.
Pero los hombres no pueden contemplar esa posibilidad.
Mais les hommes sont incapables d’envisager cette possibilité.
—Pero ahora, ¿está dispuesto a contemplar el casamiento?
— Mais à présent, vous êtes prêt à envisager de prendre femme ?
Pero tengo que contemplar todas las posibilidades. —Por supuesto.
Mais je dois envisager toutes les possibilités. — Évidemment.
Un proverbio checo define la dulce ociosidad mediante una metáfora: contemplar las ventanas de Dios.
Un proverbe tchèque définit leur douce oisiveté par une métaphore: ils contemplent les fenêtres du bon Dieu.
Siéntate en una piedra por ahí, a contemplar el crepúsculo y hazte una paja o piensa unas rimas. o lo que sea que hagan los Grandes Poetas cuando contemplan el crepúsculo.
Posez vos fesses sur un rocher quelque part, et regardez le soleil se coucher branlez-vous, pondez des vers ou faites tout ce que les Grands Poètes peuvent faire d’autre quand ils contemplent un coucher de soleil.
Tal vez, como Hacedor, podría transformar a todos los que amase para que, en los momentos gloriosos, pudieran estar junto a él. Para que pudieran contemplar el mundo a través de las paredes de la Ciudad de Cristal y ver las cosas con los ojos de Dios.
peut-être transformerait-il, en tant que Faiseur, tous ceux qu’il aimait, jusqu’à ce qu’ils partagent avec lui ses heures de gloire, jusqu’à ce qu’ils contemplent le monde à travers les murs grossissants de la Cité de Cristal et observent toutes choses telles que Dieu devait sûrement les voir.
Por un momento permanecimos en silencio, mirando ambos hacia la mesita sobre la que estaba la carpeta del guión, ahora cerrada, de forma algo parecida a lo que lo harían dos alpinistas casi exhaustos al contemplar el pequeño lago o la roca cuya coronación les ha costado tantos sudores.
Un moment, nous restâmes silencieux, regardant tous deux le bureau sur lequel reposait le manuscrit enfin terminé, un peu comme deux alpinistes à bout de forces contemplent le petit lac ou le rocher qu’ils ont atteint au prix de tant de fatigues.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test