Перевод для "cobijarlos" на французcкий
Примеры перевода
Se trata de una mujer que no conozco lo suficiente para cobijarla bajo mis alas, en caso de que los escritores tengan alas, por el resto de mi vida.
C’est une femme que je ne connais pas assez pour la garder sous mon aile, si tant est que les écrivains aient des ailes, et l’y abriter pour le restant de mes jours.
—¿Mucho? —Suficiente para temblar por dentro. Me quité mi capa, colocándola sobre la suya a fin de cobijarlo un poco más. —Saldrás de ésta. —Claro... Todos saldremos.
– Suffisamment pour trembler de tous mes membres. J’ôtai ma cape pour en recouvrir la sienne afin de l’abriter un peu plus. – Tu t’en sortiras. – Bien sûr… On s’en sortira tous.
Había hecho falta la actuación conjunta de ambas fuerzas para mantener a su pueblo vivo, para traer hijos al mundo, para protegerlos, cobijarlos y alimentarlos.
Ces deux forces, agissant ensemble, étaient indispensables pour maintenir leur peuple en vie, pour mettre les enfants au monde, pour les protéger, les abriter et les nourrir.
Los primos de más edad vivían en los más alejados y exteriores, y los primos segundos y terceros más jóvenes no tenían por qué estar allí, pero permanecían en la casa porque, de momento, carecían de otro techo y el de la casa era lo bastante grande como para cobijarlos a todos durante un tiempo.
De vieux cousins habitaient dans les pavillons éloignés ou extérieurs ; des cousins plus jeunes, au second et au troisième degré, se trouvaient là, de passage, n'ayant pas d'autre asile pour l'instant, et ces toits étaient assez vastes pour les abriter, eux aussi, quelque temps.
Y cuando sucumbe al último amor, el que se derrumba en los mismos once meses que demora en ponerse en pie la casa que debería cobijarlo, está tan en sus cosas, tan absorbida por la marcha enloquecida de la Bestia que ni siquiera se acuerda de regalarle las persianas de junco que le prometió para la galería.
Et lorsqu’il succombe au dernier amour, celui qui s’effondre pendant les mêmes onze mois que prend l’appartement qui devrait l’abriter à se mettre en place, elle est tellement plongée dans ses affaires, tellement absorbée par l’avancée folle de la Bête qu’elle ne pense pas à lui offrir les persiennes en jonc qu’elle lui avait promises pour la galerie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test