Перевод для "claudicar" на французcкий
Примеры перевода
Pero yo me negaba a claudicar.
Mais je refusais d’abandonner la lutte.
Es cuestión de claudicar cuando te abandonan o de abandonar cuando sabes que serás abandonado.
La question est de céder quand on est abandonné, ou de s’abandonner quand on sait qu’on va l’être ;
—Estoy enferma, muchacha. Llevo tiempo encontrándome mal, pero desconocía el alcance verdadero hasta anteayer. Fue entonces cuando supe que no iba a llegarme la vida para llevar hasta el final este caso de ustedes, y decidí que lo más sensato era claudicar. Quedé en verme con Mazza a mediodía para negociar finalmente; muy a mi pesar, iba a darle una inmensa satisfacción.
— Je suis malade, ma petite, je vais mal depuis très longtemps, mais je n’ai appris la gravité de mon étant qu’avant-hier. Je ne vivrai pas assez de temps pour arriver au bout de votre affaire, et j’ai donc décidé que le plus sage était d’abandonner. J’avais rendez-vous à midi avec Mazza pour négocier : bien à contrecœur, j’allais lui donner une immense satisfaction.
Era evidente que no habían hecho lo imposible por secuestrar a Miss Peregrine para luego claudicar tras un solo intento fallido.
Avec le mal qu’ils s’étaient donné pour enlever Miss Peregrine, ils n’allaient sûrement pas renoncer au premier échec.
Nadie. Y llamaría, y volvería a llamar, sin resignarse a claudicar. Y no se atrevería a alejarse por temor a que Stella abriera después de su marcha.
Personne. Et lui frapperait, frapperait encore, sans se résoudre à renoncer. Il n’oserait pas s’éloigner de peur qu’elle n’ouvrît après son départ.
A partir de la noche de El Chico y de todo lo que ocurrió ese día con el abogado italiano, sin embargo, optó por claudicar: se olvidó de buscar excusas y explicaciones, se dio a sí mismo la absolución.
Après la soirée à El Chico et les péripéties de ce jour-là avec l’avocat italien, il avait pourtant décidé de céder, de renoncer aux excuses et aux fausses explications, et de s’accorder à lui-même l’absolution.
La chica tiene agallas —insistió Sarah, sentándose frente a Kelly—. Probablemente ha rodado por las calles durante más de cuatro años. Haciendo Dios sabe qué. Pero algo en ella se niega a claudicar.
Elle a du cran. Sarah vint s’asseoir en face de Kelly. Elle est à la rue depuis plus de quatre ans, à faire Dieu sait quoi, mais quelque chose en elle refuse de renoncer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test