Перевод для "claudicación" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Las tenía colocadas con las palmas hacia arriba, en un gesto simple y elocuente de súplica, de claudicación.
Elles étaient tournées vers le haut, dans un geste simple et éloquent de supplication, de reddition.
Irritada ante el hecho de que él no hubiera aceptado su gesto de claudicación, Ariadna dijo secamente:
Vexée qu’il n’eût pas réagi à son geste d’abandon, elle répondit vivement :
El recorrido es siempre el mismo: desde la atracción a la ternura, al deseo obsesivo, y luego a la claudicación, el abandono, la apatía, el cansancio y, por último, el desprecio.
C’est toujours le même circuit : de l’attirance à la tendresse puis au désir obsessionnel, et ensuite l’abandon, le recul, l’apathie, la lassitude et au bout du compte le mépris.
Caminó largas cuadras bajo una llovizna que no mojaba, sintiendo a cada paso que arrastraba los zapatos temerosos sobre los adoquines, pero también que no acudir sería una claudicación o una renuncia.
Il marcha longtemps sous une pluie fine, conscient qu’à chaque pas ses foulées sur les pavés devenaient de moins en moins assurées, mais que ne pas se rendre au procès serait perçu comme un abandon ou un renoncement.
Todo hombre atacado de un defecto de conformación cualquiera, pies zopos, la claudicación, las diversas gibosidades, la excesiva fealdad, las manchas de vino extendidas por la cara, las hojas de parra, la enfermedad de Roguin y otras monstruosidades independientes de la voluntad de los fundadores, no tiene más que dos caminos que escoger: o hacerse temible o poseer una exquisita bondad, pues no les es permitido flotar entre los términos medios propios de la mayor parte de los hombres.
Tout homme atteint d’un défaut de conformation quelconque, les pieds-bots, la claudication, les diverses gibbosités, l’excessive laideur, les taches de vin répandues sur la joue, les feuilles de vigne, l’infirmité de Roguin et autres monstruosités indépendantes de la volonté des fondateurs, n’a que deux partis à prendre : ou se rendre redoutable ou devenir d’une exquise bonté ; il ne lui est pas permis de flotter entre les moyens termes habituels à la plupart des hommes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test