Перевод для "balbuceaba" на французcкий
Balbuceaba
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Gertrude Stein balbuceaba el alemán y el francés pero no aprendió a leer hasta que aprendió a leer en inglés.
Gertrude Stein avait babillé en allemand, puis en français, mais elle commença à lire en anglais.
Se sentía tan deseosa de impresionar, que balbuceaba, y el balbuceo se convirtió en un torrente incontenible de palabras.
Elle était si désireuse de faire bonne impression qu’elle ne cessa de babiller en un torrent de mots impossible à arrêter.
incluso llegó a oír una voz, obviamente perteneciente a un loco al que el sobresalto había hecho pasar al último estadio, que balbuceaba sobre lo sabroso que era cuando todo el mundo ayudaba a hervir el agua pesada. «Gracias, Frake», pensó Rivas.
Il entendit même une voix – de toute évidence celle d’un divagant brusquement réveillé alors qu’il était dans la phase ultime de sa torpeur – se mettre à babiller : comme c’était savoureux, s’extasiait-il, quand tout le monde s’y mettait pour faire bouillir l’eau lourde pour la réduire… Merci, Frake ! Rivas se rua sur le chariot, fit passer le garçon – heureusement qu’il était maigre !
babillait
Kyunghee caminaba en pequeños círculos y Mozasu balbuceaba alegremente.
Kyunghee tournait en rond tandis que Mozasu babillait joyeusement.
Incluso cuando se encontraba en uno de sus momentos de expansión y balbuceaba como un niño, todo cuanto decía tenía su significado.
Même dans ses moments d’exubérance, alors qu’il babillait comme un écolier, tout ce qu’il disait avait une signification.
Arthur balbuceaba en su mente con voz excitada aunque débil, pero él lo espantó como si se tratara de una mosca.
Arthur babillait dans sa tête d’une petite voix surexcitée qu’il écarta comme on écarte une mouche.
El bebé balbuceaba. —Vale, haremos lo siguiente —dijo Natalie—. Tú le cuentas a Melissa que hemos estado aquí.
L’enfant babillait. Natalie dit : « OK, on va faire comme ça : vous dites à Melissa que nous sommes passés, d’accord ?
El pequeño balbuceaba, todavía le faltaban unos meses para hablar, pero sabía cómo sonreír cuando veía a su mamá.
Le petit garçon babillait, il en avait encore pour des mois avant de parler, mais il savait très bien sourire quand il voyait sa maman.
Aunque en la escuela le habían enseñado a expresarse en un polaco impecable, ahora balbuceaba una jerigonza campesina que Yasha apenas podía comprender. Pronunciaba palabras raras, altisonantes, heredadas de generaciones de gentes del campo.
Bien qu’elle sût, depuis l’école, parler couramment le polonais, elle babillait maintenant dans un patois paysan qu’il pouvait difficilement comprendre : c’étaient des mots étranges, au sens obscur, que s’étaient transmis des générations de paysans.
Con todo, el señor Dodd se armó de valor y, mientras cumplía con su vigilancia, el señor Taglioni, que balbuceaba cosas ininteligibles y escarbaba en los recovecos de los despojos del hombre, le pidió más luces.[10] Aquella expresión sacó de quicio al señor Dodd. —¡Ya tiene su condenado hígado! —le gritó—. ¿Qué más quiere? Todas las vísceras están en los asquerosos pepinos y si se cree que voy a ir a por ellas está muy equivocado.
M. Dodd se raidit pour monter la garde, tandis que M. Taglioni babillait de façon de moins en moins compréhensible et, plongeant plus profondément dans la dépouille, finit par demander oune loumignon d’une voix pâteuse. L’expression fit bondir M. Dodd : — Vous avez déjà pris son foie, maintenant vous voulez ses fichus poumons ? Ils sont dans cette saloperie de serre à concombres et vous pouvez toujours courir pour que je les ramène !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test