Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Además, el 28 de agosto, el día antes del tercer aniversario del Katrina, el Gobernador de Mississipi, Haley Barbour, anunció el nombramiento del ex alcalde de Biloxi, Gerald Blessey, como "zar" de la vivienda, para que supervisara los programas estatales y federales de respuesta a las necesidades de vivienda generadas por el huracán Katrina.
In addition, on 28 August,, the day before the third anniversary of Katrina, Mississippi Governor Haley Barbour announced the appointment of former Biloxi Mayor Gerald Blessey as housing "czar" to oversee post-Katrina state and federal programmes targeting housing needs.
Durante la Guerra de Secesión, el Presidente Lincoln encargó al profesor Lieber que preparara instrucciones para el ejército del general Grant - reglamentos a los que el Sr. Martens, delegado del Zar Nicolás II, aludió en la Conferencia de Paz de 1899 diciendo que habían redundado en un gran beneficio, no sólo para las tropas de los Estados Unidos, sino también para los de la Confederación del Sur.
During the War of Secession, President Lincoln directed Professor Lieber to prepare instructions for the armies of General Grant - regulations which Mr. Martens, the delegate of Czar Nicholas II, referred to at the 1899 Peace Conference as having resulted in great benefit, not only to the United States troops but also to those of the Southern Confederacy.
Esta falsificación fue forjada en París a principios de siglo para el uso de la policía secreta del Zar, la Okhrana y sirvió de inspiración para el antisemitismo radical de Hitler.
This forgery was fabricated in Paris at the turn of this century for the use of the Czar's secret police, the Okhrana. It inspired Hitler's radical anti—Semitism.
Cuando se construyó, durante el reinado del Zar Nicolás II, las celdas estaban destinadas a alojar una sola persona; la capacidad oficial actual de las celdas es seis personas y la mayoría alojan entre 10 y 12 hombres.
When the prison was built, under Czar Nicholas II, the cells were intended to house only one individual; the present official capacity of the cells is 6 and most currently hold 10 to 12 men.
Tenemos que luchar juntos contra la corrupción, que ha contribuido a la recesión internacional; tenemos que trabajar juntos para que no se permita a los zares financieros volver a especular con la vida de la gente; tenemos que trabajar juntos para acabar con los paraísos fiscales que utilizaban y, también, tenemos que cerrar filas para crear un buen marco normativo mundial.
We need to fight together the corruption that contributed to the international recession; we must work together to ensure that the financial czars are not allowed to speculate again with people's lives; we have to work together to obliterate the tax havens they used and we also need to lock arms to create a sound global regulatory framework.
En 1809, tras un período de alrededor de 600 años, Finlandia dejó de ser la parte más oriental del Reino de Suecia y se convirtió en un gran ducado autónomo bajo el zar ruso.
In 1809, after a period of about 600 years, Finland ceased to be the easternmost part of the Kingdom of Sweden and became an autonomous grand duchy under the Russian Czar.
Recordamos sus brillantes iniciativas y logros, como la Alianza Mundial para Detener la Tuberculosis y el Programa Mundial de Vacunas e Inmunización de la OMS, que le valieron el apodo de el Zar de las vacunas de la OMS.
We remember his brilliant initiatives and achievements, including the Global Partnership to Stop Tuberculosis and the WHO Global Programme for Vaccines and Immunization, which earned him the nickname of WHO's vaccine czar.
A las 14.00 horas del 18 de mayo de 1999 se cumplirán exactamente 100 años de la apertura, por invitación de Zar Nicolás II de Rusia y de la Reina Guillermina de los Países Bajos, de la primera Conferencia de la Paz de La Haya, que marcó el inicio de la era de la diplomacia multilateral y de la codificación del derecho internacional.
1. At 2 p.m., on 18 May 1999, it will be exactly 100 years ago since, at the invitation of Czar Nicholas II of Russia and Queen Wilhelmina of the Netherlands, the first Hague Peace Conference was called to order, ushering in the age of multilateral diplomacy and codification of international law.
сущ.
En el siglo V, Tbilisi, fundada por el zar Vakhtang Gorgasali, se convirtió en la capital del país.
In the fifth century, T'bilisi, founded by tsar Vakhtang Gorgasali, became the capital.
Según las crónicas, más tarde un zar llamado Parnavaz reinó sobre una unión de Georgia occidental y oriental que tenía la capital en Mtsjeta (entre 299 y 234 antes de J.C.).
The chronicles tell us that later, a tsar named Parnavaz ruled over a union of western and eastern Georgia which had its capital in Mtskheta (between 299 and 234 B.C.).
:: Crear en el gobierno un puesto de "zar" económico con un poder superior a la estructura burocrática para facilitar el desarrollo y las inversiones extranjeras y que pueda superar los obstáculos a nivel local.
:: Create the position within the government of an economic "tsar" with power above the bureaucratic structure to facilitate development and foreign investment and that can overcome local-level obstacles.
Presuntos miembros de la Guardia del Zar Lazar, de la comunidad serbia, y del Ejército Nacional Albanés aparecieron en diversas ocasiones ante los medios de comunicación, en lo que pretendían ser entrevistas con supuestos comandantes.
Alleged members of the Serbian Tsar Lazar Guard and the Albanian National Army made several media appearances, purportedly featuring interviews with alleged commanders.
Theodore Roosevelt, como muchos sabrán, ganó el Premio Nobel de la Paz porque impulsó, junto con el Zar de Rusia, las primeras negociaciones de desarme que conoció la Europa moderna.
Theodore Roosevelt, as some may know, won the Nobel Peace Prize because he was, together with the Tsar of Russia, an initiator of the first disarmament negotiations modern Europe knew.
El alcalde de Mitrovica Norte anunció posteriormente planes para crear una zona peatonal en torno del extremo norte del puente, con una plaza central que se denominaría "Plaza Zar Lazar".
The mayor of North Mitrovica subsequently announced plans for a pedestrian zone around the northern end of the bridge, with a main plaza to be named "Tsar Lazar Square".
En el año 1008 después de J.C., el zar Bagrat III Bagrationi restauró el reino unificado de Georgia.
In 1008 A.D., tsar Bagrat III Bagrationi restored unified Georgian rule.
Son hijos del zar (ay, mierda, ¿aquí todavía hay zares?
They’re the children of the tsar—oh, crap, there are still tsars here?
Que el zar de todos los osos venga a visitar al zar de todas las Rusias.
‘Let the Tsar of all the bears come to visit the Tsar of all the Russias.’
—Oh, no —respondió él—, el anterior zar. El zar Alejandro, el Ángel.
‘Oh no,’ he said with a smile. ‘The last Tsar. Tsar Alexander. The Angel.’
A las 11:40 p. m., el zar firmó, y dejó de ser zar.
At 11:40 p.m., the tsar signed, and ceased to be tsar.
сущ.
¿Y qué era, en nombre de todos los desacreditados zares, el Grupo Nueve?
And what in the name of all the discredited Tzars was Group Nine?
¿O eran simples medidas de seguridad para proteger al zar del rearme?
Or were these merely security measures to protect the rearmament tzar?
Podría haberla hecho el Zar. —Pero no fue él quien la dijo, sino Tomás Jefferson.
It could have been made by the Tzar.” “But it wasn’t. It was made by America’s Thomas Jefferson.
No era frecuente que los zares de Rusia llamaran a los de su propia clase ladrones y piratas, y trataran de destruirlos.
It was not often that the tzars of Russia called their own kind thieves and pirates and sought to destroy them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test