Перевод для "vulneraba" на английский
Vulneraba
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Sostuvieron que en caso de no respetar este derecho, se vulneraba el derecho amparado por el artículo 12 de la Constitución a la igualdad de la protección.
They argued that failure to ensure this infringed their right to equal protection under Article 12 of the Constitution.
En el 20% de las visitas sobre el terreno se tuvo conocimiento de incidentes de votaciones en familia o por otras personas en los que se vulneraba la privacidad del sufragio.
Incidents of family voting or proxy voting were detected in 20% of the field visits, in which the privacy of voting was infringed.
La Asamblea tomó nota de que la mayoría de las personas que no disponían de alimentos suficientes para satisfacer sus necesidades nutricionales básicas eran mujeres, lo que vulneraba sus derechos humanos fundamentales.
The Assembly noted that most of the people without enough food to meet their basic nutritional needs were women, which infringed upon women's fundamental human rights.
365. Desde el año 2000, un total de 180 periodistas han sido demandados por haber escrito artículos cuyo contenido se consideraba que vulneraba los derechos de otros.
Since the year 2000, a total of 180 journalists have been sued as a result of articles that they had published, the content of which was held to have infringed the rights of others.
El Tribunal concluyó que el texto legislativo no vulneraba el derecho a la igualdad reconocido en el artículo 15 de la Carta de Derechos y Libertades del Canadá.
The Court concluded that the legislation does not infringe the right to equality guaranteed by section 15 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms.
68. Women in Prison (WIP) dijo que la falta de ropa adecuada para las mujeres presas en algunas cárceles vulneraba su derecho a la dignidad.
68. Women in Prison (WIP) stated that the lack of appropriate clothing for women in some prisons infringed their right to dignity.
Los recurrentes alegaron que la Ley de la Fundación vulneraba sus derechos básicos, ya que les impedía solicitar indemnizaciones por haber sido maltratados y sometidos a trabajos forzados.
8. The complainants submitted that the Foundation Law infringed their basic rights, as their claims to compensation for being subjected to forced labour and mistreatment were precluded therein.
El hecho de ordenar a la autora que dejara su trabajo y abandonara voluntariamente el país fue una decisión de desunión, antisocial, injusta y que vulneraba los derechos de los hijos.
Ordering the author to leave her work and making it necessary for her to voluntarily leave the country was a divisive, antisocial and unjust decision that infringed her children's rights.
Sin embargo, observó que había dificultades para iniciar juicio a las empresas, que muchos casos se resolvían extrajudicialmente, y que la cuantía de las sanciones era baja, lo que vulneraba los derechos e intereses de las víctimas.
She noted nevertheless the difficulties encountered in bringing the enterprises to justice and the fact that numerous cases are settled out of court and by the low level of penalties, which infringes the rights and interests of the victims;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test