Перевод для "vuelto" на английский
Vuelto
прил.
Vuelto
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
El pueblo de Burundi está en el proceso de dar vuelta a una página de su historia.
The Burundian people are in the process of turning a page in their history.
- No abra una válvula de acetileno más de una vuelta y media;
- Do not open an acetylene valve more than 1.5 turns;
Hemos vuelto la espalda a la guerra.
We have turned our back on war.
Hemos osado dar vuelta a la página.
We dared to turn the page.
Hemos dado vuelta a la página y no podemos retroceder.
We have turned the corner and there can be no going back.
Existe un problema y no hacemos otra cosa que sacarle la vuelta.
There is a problem and we are just turning around it.
Cuando se dio vuelta fue golpeado en el estómago.
When he turned around, he was punched in the stomach.
No hay vuelta atrás.
There is no turning back.
No habrá vuelta atrás.
There will be no turning back.
Date la vuelta. ¡La vuelta!
Turn my dear. Turn!
No, date vuelta. Date vuelta.
No, turn Turn around.
Hay una temporada Vuelta, vuelta, vuelta
♪ There is a season Turn, turn, turn
Media vuelta. ¡Date vuelta!
About turn. Turn yourself round!
—¡DA LA VUELTA DA LA VUELTA DA LA VUELTA!
TURN AROUND TURN AROUND TURN AROUND!”
Y estaba dando vueltas y vueltas y vueltas, atrás y adelante.
And he was turning and turning and turning back and forth.
se vuelve a levantar, da vueltas y más vueltas
She turns around and turns around
Dimos vueltas y más vueltas, ganando altitud;
We turned and turned again, gaining altitude;
Una vuelta completa a la derecha, media vuelta hacia atrás, otra vuelta completa a la derecha y nuevamente otra media vuelta hacia la derecha.
One full turn to the right, half a turn back, another full turn to the right, and a half turn to the right again.
сущ.
Las rutas migratorias de los renos salvajes también han cambiado y se han vuelto imprevisibles.
The routes of wild reindeer migrations have also changed and become unpredictable.
La situación no ha cambiado, e incluso se ha vuelto más amenazadora para Angola.
The situation has not changed and has become even more threatening for Angola.
Al haberse aplicado retroactivamente ese cambio, las cifras comparativas se han vuelto a calcular en consecuencia.
As this change in presentation is applied retroactively, the comparative amounts have been restated accordingly.
El mundo ha vuelto a cambiar.
The world has changed yet again.
El problema del cambio climático se ha vuelto cada vez más urgente.
The climate change problem has become increasingly urgent.
Es sorprendente que esas expresiones hayan vuelto a aparecer en el informe del Secretario General sobre la gestión del cambio.
Surprisingly, that politicized wording had reappeared in the report of the Secretary-General on change management.
Sin embargo, los acontecimientos del pasado reciente han vuelto a cambiar el mundo.
However, the events of the recent past have changed the world yet again.
Las cifras comparativas se han vuelto a calcular en consecuencia para reflejar ambos cambios.
The comparative figures have been restated accordingly for both of the above changes.
Quédese el vuelto.
Keep the change.
¿Quedarme qué vuelta?
Keep what change?
Tome el vuelto.
Here's your change.
- La vuelta, señorita.
-Your change, Miss.
Señorita, la vuelta.
Miss, your change.
Monsieur... su vuelto, su vuelto.
Monsieur... your change, your change.
Ha vuelto a cambiar.
It’s changed again.”
Había vuelto a cambiar.
He’d changed again.
Y había vuelto a cambiar de nuevo.
And now it had changed again.
—Han vuelto a cambiar los códigos.
The codes have changed again.
Las cosas han vuelto a ser lo que eran.
Things just changed back.
No te olvides de pedirle la vuelta.
Don’t forget to ask for the change.
Aquí tiene la vuelta, hijo.
Here's your change, son.'
Las estrellas habían vuelto a cambiar.
The stars had changed again.
Kellogg había vuelto a cambiarse.
Kellogg had changed again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test