Перевод для "vuelan" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
También hay tres aeropuertos internacionales y 15 compañías aéreas vuelan al Territorio.
There are three international airports in the British Virgin Islands. Fifteen airlines fly to the Territory.
Esos aviones vuelan constantemente sobre esa zona e incluso sobre el espacio aéreo iraquí.
Such planes fly in that zone and even in Iraqi airspace around the clock.
Fragmentos que vuelan, etc,
Flying fragments, etc.
También hay 3 aeropuertos internacionales y 15 compañías aéreas vuelan al Territorio.
Fifteen airlines fly to the Territory.
:: "Que tenían la obligación de alertar a las empresas que vuelan desde Estados Unidos por las leyes norteamericanas, y a las que desde otros países vuelan a Cuba, como consecuencia de acuerdos internacionales.
:: They were obliged under United States law to alert airlines flying from the United States and, under international agreements, airlines flying to Cuba from other countries.
Hay varios niveles de horas de vuelo para dar cabida a variaciones cuando se vuelan más horas.
There are tiers to the flying hours to allow for variations when a larger number of hours are flown.
a) En el espacio ultraterrestre, los objetos no “vuelan” sino que más bien “se desplazan”;
(a) In outer space, objects do not “fly” but rather “travel”;
Cuando los aviones de combate de Israel vuelan día y noche, el sonido es aterrador.
When Israeli fighter planes fly by day and night, the sound is terrifying.
Yo no vuelan.
I don't fly.
Esos vuelan siempre.
They always fly.
Los bastardos vuelan.
The bastards fly.
Las águilas vuelan
The eagles fly
Vuelan al Sur.
They fly south.
Vuelan las aves.
Birds are flying.
Los rumores vuelan.
Rumors are flying.
Los cerdos vuelan.
Pigs are flying.
Las que vuelan.
The flying moths.
–Los hombres muertos vuelan; vuelan por encima de la aldea y el templo.
The dead men fly; they fly above the village and the temple.
Vuelan, literalmente.
They literally fly.
Y vuelan en aviones.
They fly on planes.
—Merlin —le dijo muy despacio—, las personas no vuelan. Los pájaros vuelan.
“Merlin,” he said gently, “people don't fly. Birds fly.
Los avestruces no vuelan.
“Ostriches don’t fly.
—No vuelan de noche.
They would not fly in the dark.
Los cerdos no vuelan;
The pig did not fly;
«Las grullas vuelan…».
The cranes fly like.
Hay demonios, de los que vuelan.
And there are demons, the flying kind.
гл.
Sí, tipos que vuelan barcos. Es muy grande.
They blow up boats.
A veces vuelan cosas.
Sometimes they blow shit up.
Vuelan hasta desaparecer.
They blow away completely.
- Los viejos nunca vuelan.
Old hats never blow off.
¡Te vuelan por los aires!
- And they blow you up!
¿Quién puede decir a dónde vuelan?
Who can say where they're blowing
O vuelan el avión.
Or they blow up the plane.
¿Vuelan una oreja?
They blow your deputy's ear off?
Si vuelan el helicóptero, moriremos todos.
If the copter blows, everyone dies.
Vuelan los tanques de Jerry...
Blows Jerry's tanks sky-high...
vuelan en ondas fantasmales;
they blow in ghostly waves;
En Tulkarem me vuelan la cabeza.
In Tulkarem they blow off my head.
¿Para qué matan curas y vuelan trenes?
Why kill priests and blow up trains?
—¿Por qué la vuelan con explosivos, en vez de excavar túneles?
“Why do they blow it up instead of digging tunnels?”
Remolinos de color vuelan a través del aire ante mí.
Swirls of color blow through the air in front of me.
Dice que son los cristeros los que vuelan las vías.
It says that the Cristeros are the ones who have been blowing up the railroad tracks.
Y si nos quieren muertos, ¿por qué no nos vuelan con misiles?
And if they want us dead, why don’t the robots just blow us up with missiles?”
Junto a la cocina de la Eden vuelan las chispas de un cigarrillo mal liado.
By the Eden’s galley, sparks blow from a loose cigarette.
Mira, Bárbara: todavía vuelan jirones de tela ardiendo.
Look out, Barbara — there are bits of burning stuff blowing about still.
Sierran las esclusas, destruyen los caminos y vuelan los puentes.
They saw through the lock-gates, smash up the surface of the roads and blow up the bridges. Ruins and ashes.
гл.
Los tipos grandes se pasan años despotricando contra los males del gobierno y luego fingen sorprenderse cuando McVeigh y Nichols vuelan por los aires un edificio federal.
The big boys rant against the evils of government for years and then act all shocked when McVeigh and Nichols blow up a federal building.
Ellos matan a nuestros niños en los colegios, vuelan aviones y autobuses llenos de compatriotas nuestros, ejecutan a nuestros inocentes atletas en Munich y matan a viejos de un tiro en la cabeza simplemente porque todos ellos son judíos.
They slaughter our children in school playgrounds, blow up planes and buses filled with our citizens, execute our innocent athletes in Munich, shoot old men in the head simply because all are Jews.
El mundo de antes de que naciera el monstruo internet, de antes de la era de la historia propagada por medios electrónicos, en la que las palabras se han convertido en bombas que vuelan por los aires a quienes las usan, y en la que hacer cualquier declaración pública equivale a desencadenar una serie de esas explosiones.
The world before the birth of the monster the Internet became, before the age of electronically propagated hysteria, in which words have become bombs that blow up their users, and to make any public utterance is to set off a series of such explosions.
гл.
¿Las naves no vuelan con la energía de la luz en Virginia?
Your ships cannot sail on light in Virginia?
Camisas, bragas, sujetadores y ropa interior vuelan por el aire. Pero sólo quieren oir una canción.
Shirts, pants, bras and underwear sail through the air.
Nadie se asusta demasiado, sólo atan sus coches a un árbol... y observan cómo vuelan sus hijos.
Nobody gets very excited about it. They just tie their car to a tree and watch their kids as they go sailing by.
Y ésas son precisamente las más luminosas, y vuelan por allí lenta y majestuosamente, luciendo sus colores a modo de aviso.
And it is those who are the brightest, and sail about slowly and proudly, flaunting their colours as a kind of warning.
pero sobre todo, sin duda, nos gustaría saber más sobre las naves que vuelan entre las estrellas, comandadas por hieródulos pero a veces tripuladas por seres humanos.
but most of all, certainly, we would like to know more about the ships that sail between the stars, commanded by the Hierodules but sometimes crewed by human beings.
Estamos cruzando la explanada de césped donde nos espera la limusina negra con chófer, y al pasar al lado del Monumento de los Astrónomos Rip levanta la vista mientras que yo miro al frente, incapaz de concentrarme en nada más que el calor y el cielo de un azul surrealista y en los halcones que vuelan por encima del paisaje mudo y cuyas sombras se entrecruzan en el césped, y me pregunto si lograré llegar a Doheny sin tener un accidente, y entonces Rip pregunta algo que debería haber sido solo una formalidad pero que después de la conversación que hemos tenido no lo es.
We’re walking across the grass toward the black limo and the driver waiting there and Rip glances at the Astronomers Monument as we pass it and I’m staring straight ahead, unable to focus on anything but the heat and the surreal blue sky and the hawks sailing over the soundless landscape, their shadows crossing the lawn, and I wonder if I’m going to be able to make it back to Doheny without getting into an accident and then Rip asks me something that should have been just a formality but because of our conversation now isn’t.
гл.
Y las vacas vuelan.
And pigs have wings.
Los tortolitos vuelan
Lovebirds are winging
Sí. Las vacas vuelan.
We may grow wings.
Y las aves vuelan de nuevo
And birds on the wing again
220 sus flechas pulidas ya no vuelan,
220no more his shaven arrow wings,
¡Tienen alas grises! ¡Vuelan como si fueran murciélagos!
The gray wings! They dart like bats!
—Ah, querido muchacho, las noticias vuelan.
Ah, my boy, gossip travels on wings.
Aves de elásticas alas vuelan como enloquecidas y chillan.
Rubbery-winged birds swoop and screech.
Los rumores de vuestras incursiones vuelan más deprisa que la Golondrina.
Rumors of your raids travel on wings faster than Swallow's.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test