Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Volved al Cuartel General.
Return to HQ.
Volved a Atlantis.
Return to Atlantis.
Volved al trabajo.
Return to work.
¡Volved a Rusia!
Return to Russia.
Volved al castillo.
Return to the castle.
Volved a los alojamientos.
Return to quarters.
¡Volved al entrenamiento!
Return to training!
Volved victoriosos, hermanos.
Return victorious, brothers.
Volved a la base.
Return to base.
Volved a estudiar.
Return to your studies.
¡Volved ahora, volved ahora, ahora!
Now return, now return, now!
Volved de inmediato.
Return immediately.
Volved a los bancos.
Return to the benches.
¡Volved a vuestra silla!
Return to your seat!
Volved a vuestra tumba.
Return to your grave.
Volved a ser los que erais antes.
Return to what you were before.
¡Volved al campamento, idiotas!
Return to the camp, fools!
Volved al agua y esperad.
Return to the water and wait.”
-Embarcad y volved a bordo.
Embark and return aboard.
—Entonces, volved a vuestros puestos.
Return to your positions then.
гл.
¡Volved a los barracones! ¡Volved!
Go back to the barracks!
—¡Volved a la cabaña!
Go back to the cabin!
Volved con Caitlin.
Go back to Caitlin.
–¡Volved a vuestro pantano!
Go back to your swamp!”
¡Volved a vuestro campo!
Go back to your camp!”
Volved a vuestro sitio.
Go back to your places.”
Volved a vuestra habitación.
Go back to your room.
—¡Volved a vuestros barracones!
Go back to your barracks!
Volved con vuestra madre.
Go back to your mother.
Volved a vuestros santuarios.
Go back to your sanctuaries.
—¡Volved por donde habéis venido!
Go back where you came from!”
гл.
Volved a por nosotros.
Come back and get us.
Volved a vuestro ser.
Come back to yourself.
Volved con el contrato.
Come back with the contract.
y volved para la cena!
and come back to supper!
Volved por la playa.
Come back down the beach.
Luego, volved aquí.
Then come back here.
Pero volved cuando queráis.
But come back, when you wish.
Volved en otro momento.
Come back some other time.
гл.
—La reina se ha levantado. ¡Volved, volved a la cama! ¡Reposo absoluto!
“The queen is out of bed. Get back, get back, no excitement now!”
¡Volved a la Jenny!
Get back to the Jenny!
—¡Volved a la canoa!
Get back in the canoe!
Volved a vuestro puesto.
Get back to your post.
Volved a vuestros cuartos.
Get back in your rooms.
—Entonces volved a donde estabais.
Then get back to where you were.
¡Volved adentro y escondeos!
Get back inside and hide!”
Ahora volved al trabajo.
Now get back to work.
—¡Volved todos al trabajo!
Get back to work — all of you!’ he yelled.
гл.
Volved vuestras caras.
Turn your face-off.
Volved la cabeza y detendréis la persecución.
Turn head, and stop pursuit.
Deprisa, volved a atar a éste.
Hurry, turn to tie it.
Volved contra ellos sus exigencias.
Turn their demands on them.
Volved el ejército al sur.
Turn your army south.
¡Volved cara al enemigo!
- Turn your face to the enemy!
Volved los bolsillos al revés.
Now turn out your pockets.
Volved la cabeza, milord Eure.
Turn your head, Lord Eure;
¡Deteneos ahora y volved el rostro!
Stop now, and turn your face around!
Volved las cabezas hacia la puerta, así.
Turn your heads to the door, there.
гл.
—¡Volved a colocar la pared!
Put back the wall!
Shadrach, vestido con el viejo traje gris que Craig le había regalado, ocupaba el sitio de honor junto al chófer. —Volved —ordenó Craig—.
Shadrach, in the cast-off grey suit that Craig had given him, was sitting up in his place of honour beside the driver. ‘Turn around,’ Craig ordered.
гл.
Volved conmigo al campamento y esperad a que anochezca.
Ride back with me to camp, and wait until nightfall.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test