Перевод для "volteo" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Además, se han observado las ligeras curvas que hacen algunas naves espaciales y se han analizado las características de su movimiento de volteo.
Furthermore, the light curves of some spacecraft have been observed and their tumbling motion characteristics have been analysed.
Además, se han observado las curvas de luz de ciertas naves espaciales y se han analizado las características de su movimiento de volteo (véase la información suministrada por el Japón en A/AC.105/918, párr. 2).
Furthermore, the light curves of some spacecraft have been observed and their tumbling motion characteristics have been analysed (see information submitted by Japan in A/AC.105/918, para. 2).
[Neumáticos chillando] [Volteo]
[tires screeching] [tumbling]
Y por lo general nunca se voltea tampoco.
And it usually doesn't tumble either.
El no. 12 se voltea mientras Whipple se despega.
Number 12 takes a tumble as Whipple pulls ahead.
Entonces se volteó de lado.
Then he tumbled over sideways.
—Barnabas volteó su mano y el vaso cayó hacia Malcolm, derramándose sobre su chaqueta lavanda.
Barnabas flipped his hand, and the glass tumbled back toward Malcolm, spilling on Malcolm’s lavender jacket.
La sensación inicial de hundirse por un extremo dio paso a la fuerza de volteo de la ola que la empujó hacia atrás.
The initial sensation of sinking on end predictably gave way to the tumbling force of the wave thrusting the chamber over on its back.
El Pululante volteó y el arco se fue por la borda y luego las aletas de la cola trabaron el borde de la balsa, se retorció y fue a desplomarse a bordo.
The Swarmer rolled and the bow washed overboard and then the tail fins caught the edge of the raft and it twisted and came tumbling aboard.
Pronto él la volteó para abrazarla con la premura impuesta por la proximidad de la muerte, y la breve dicha de ambos alteró las sombras de los rincones.
Soon he tumbled her over and embraced her with the urgency dictated by the proximity of death; even the shadows in the corners were transformed by their brief joy.
Ojos Azules manoteó en busca de él, intentando estirar los brazos y apresarlo; se agachó bruscamente hacia delante y lo volteó por encima de la cabeza.
Blue Eyes flailed for him, trying to reach around and get hold of him, then bent forward sharply and tumbled him over her back.
Una ola volteó el cuerpo, los pechos y el rostro de la mujer cara arriba, y distinguió fragmentos de cráneo y costillas, donde la piel había sido arrancada por los enfurecidos esclavos de las mareas.
A wave tumbled her around, breasts and face upward, exposing bits of skull and rib where the flesh had been nibbled away by the angry slaves of the tides.
Había tomado notas de esas observaciones prematuras con la intención de escribir un suplemento práctico del Secretario de los Enamorados, pero el proyecto sufrió la misma suerte del anterior después de que Ausencia Santander lo volteó al derecho y al revés con su sabiduría de perro viejo, lo paró de cabeza, lo subió y lo bajó, lo volvió a parir como nuevo, le hizo trizas sus virtuosismos teóricos, y le enseñó lo único que tenía que aprender para el amor: que a la vida no la enseña nadie.
He had made notes of these premature observations, intending to write a practical supplement to the Lovers’ Companion, but the project met the same fate as the previous one after Ausencia Santander sent him tumbling with her old dog’s wisdom, stood him on his head, tossed him up and threw him down, made him as good as new, shattered all his virtuous theories, and taught him the only thing he had to learn about love: that nobody teaches life anything.
гл.
El volteo de pizza...
The pizza toss...
* *Tarde en la noche me revuelvo y volteo*
♪ Late at night I toss and I turn ♪
Sólo doy vueltas en la cama y me volteó donde estás.
I just toss and turn right there beside you
- No, sólo los volteo.
No, I just toss them.
Si se le han embolado las puntas de los cuernos, esta caza y estos volteos son muy divertidos durante algún tiempo.
If the tips of the bull's horns have been blunted this chasing and tossing is good fun to see for a little while.
La pesada embarcación saltó de un lado a otro, de arriba abajo. La corriente la volteó y la manejó como quiso, como si fuera una pajita;
The big heavy boat was tossed up and down, spun and twirled like a straw;
Adrian arrojó el antifaz a un lado y se volteó, para ver a la Detonadora sobre las manos y rodillas, aún riendo.
Adrian tossed the mask aside and turned to see the Detonator on her hands and knees, still chortling.
–Pesadiiiiiilla… Frotándose la garganta, se volteó justo a tiempo para atrapar las resplandecientes hebras doradas que le había arrojado el Titiritero.
“Niiiiiightmare…” Rubbing her throat, she turned in time to catch the shimmering gold threads the Puppeteer tossed to her.
El amor, que no había conocido antes, volteó a Étienne Relais como una tremenda ola, pura energía, sal y espuma.
Love, which he had not known before, tossed Etienne Relais about like a tremendous wave, pure energy, salt, and foam.
Volteó a Caleb igual que si de un saco de afrecho se hubiera tratado, y luego lo dejó caer a sus gruesos pies de germano.
He tossed Caleb about like a mealsack and threw him down to grovel at his great flat German feet.
Sacó una bolsita de cuero y ofreció al cuervo un pedacito de algo que parecía hígado; él lo cogió con un rápido picotazo, lo volteó y se lo tragó.
She took out a little leather bag and offered the raven a small scrap of what looked like liver, which he took with another quick stab, tossed, turned, and swallowed.
Alguien me volteó y me introdujo en el coche. Fue Sid Elwell con una maliciosa llave de judo. El coche aceleró: Sid, con los nudillos blancos en el volante forrado de visón.
  I was flipped and tossed in the car--Sid Elwell with some mean Judo moves. The sled zoomed--Sid with white knuckles on a mink steering wheel.
гл.
Uh, ella no lo volteó exactamente, así que ambas fuimos despedidas.
Uh, she didn't exactly twirl, so we both got fired.
Spade volteó los revólveres, cerró los tambores y los hizo girar.
  Spade twirled his guns, popped the cylinders and spun them.
Lethe recogió una guadaña y la volteó con habilidad antes de ponerse en guardia. —¿A qué esperamos? —dijo.
Lethe picked up a fallen scythe, twirling it expertly before locking it in place by his side. “I’m waiting,”
Ella reprimió una carcajada y se volteó hacia la siguiente muchacha en la línea, giró, tomó las manos extendidas del compañero de la dama y se encontró nuevamente con las manos de Jest que la esperaban. –¿Qué haces acá? –susurró–. Eres… Él sonrió.
She stifled a laugh and turned towards the next girl in line, twirled around, gripped loose hands with the lady’s partner and found herself returned into Jest’s waiting hands. ‘What are you doing here?’ she whispered. ‘You’re .
—Termino al momento —Ellery se quitó las gafas y las volteó entre sus dedos—. Antes de continuar con el punto número cuatro, recuerda que hemos de buscar dos accesorios femeninos: el pintalabios de Madame y su llave con el disquito de oro.
Ellery removed his pince-nez and twirled it recklessly in the air. “Before we proceed to point number four, bear in mind that you’re cherchez-ing two feminine accessories—la lipstick de Madame, et sa clef. “To point number four, then,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test