Перевод для "vigilancia" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
- Mejora el recurso a la vigilancia por vídeo y refuerza el mecanismo de vigilancia automática de los vehículos;
develops the use of video surveillance and strengthens the automatic vehicle surveillance system;
339. El Centro de Vigilancia para la Protección de la Salud se ocupa de la vigilancia de las enfermedades infecciosas.
Surveillance of infectious disease is undertaken by the Health Protection Surveillance Centre (HPSC).
ii) Hacer uso de las múltiples formas de vigilancia de las enfermedades, incluyendo vigilancia activa, vigilancia pasiva, vigilancia genérica, vigilancia sindrómica y vigilancia de enfermedades específicas;
Make use of the many forms of disease surveillance, including active surveillance, passive surveillance, generic surveillance, syndromic surveillance and disease-specific surveillance;
Sistema de vigilancia
Surveillance system
621. Con el fin de ejercer la vigilancia, los organismos de vigilancia tienen derecho a:
621. In order to exercise surveillance, surveillance agencies have the right to:
Hay vigilancia permanente.
There's constant surveillance.
Confirmaré la vigilancia.
I'll confirm surveillance.
Repito: mantener vigilancia.
Repeat: maintain surveillance.
Bajo constante vigilancia.
Under constant surveillance.
Vigilancia, contraterrorismo, antidrogas.
Surveillance, counterterrorism, trafficking.
Eh... Es vigilancia.
Uh... it's surveillance.
Vigilancia lo confirma.
HALED: Surveillance confirms.
Una especie de vigilancia de la vigilancia.
Oh, so like a surveillance surveillance?
Intensificar la vigilancia.
Step up surveillance.
—¿Einner se encarga de la vigilancia? —¿Qué vigilancia?
'Heeft Einner haar onder surveillance geplaatst?' 'Wat voor surveillance?'
Y la vigilancia aérea.
And aerial surveillance.
– ¿El diario de vigilancia?
With the surveillance report?
Búsqueda y Vigilancia.
Search and Surveillance.
сущ.
- Vigilancia efectiva en los cruces de fronteras;
- Effective vigilance at border crossings
Pero se necesita una vigilancia constante.
But continued vigilance is called for.
Congelación de activos y vigilancia financiera
Assets freeze and financial vigilance
La vigilancia sigue estando a la orden del día.
Vigilance remains the order of the day.
Por lo tanto, mantener la vigilancia es fundamental.
Vigilance is therefore vital.
5.1 Educación del personal de vigilancia.
5.1 Education of vigilant personnel
Vigilancia en las fronteras.
Vigilance at the borders.
Es necesaria la vigilancia popular.
Popular vigilance is required.
La situación exige una máxima vigilancia.
The situation required maximum vigilance.
- Se llama vigilancia.
- It's called vigilance.
Agradezco la vigilancia.
I appreciate your vigilance.
Disculpe nuestra vigilancia, Capitán.
Forgive our vigilance, Captain.
Debe haber vigilancia global.
We must have global vigilance.
Normal pide vigilancia a gritos
Normal's calling for vigilance.
Vigilancia y privación.
Vigilance in the face of privation.
Agradecemos su vigilancia.
We appreciate your vigilance.
Mantenemos vigilancia permanente.
We maintain a constant vigil.
Necesita vigilancia constante.
It needs our constant vigilance.
La vigilancia no basta».
Vigilance is not enough.
no descuidaremos la vigilancia.
we will be vigilant.
—El Comité de Vigilancia.
“The vigilance committee.”
—La vigilancia eterna…
“Eternal vigilance—”
—La Vigilancia fue el origen de todo.
The Vigilance was the source of it all.
—¡Con vigilancia y cuidado!
Through vigilance and care!
Su vigilancia es encomiable.
Your vigilance is commendable.
—¿Eres tan viejo como la Vigilancia?
‘Are you as old as the Vigilance?’
¿Dirige el Comité de Vigilancia?
Run the Vigilance Committee.
сущ.
Vigilancia de los Derechos Humanos
Human Rights Watch
c) Vigilancia de los exámenes
(c) Examination watch
I. "VIGILANCIA DEL DESARROLLO"
I. "DEVELOPMENT WATCH"
C. Vigilancia del desarrollo
C. Development Watch
El proyecto tenía por objetivo el desglose de los datos y la elaboración de una vigilancia de los pueblos indígenas siguiendo el modelo de Vigilancia Social.
This project was on data disaggregation and the generation of an "indigenous peoples' watch" following the model of Social Watch.
Vigilancia del VIH/SIDA
HIV/AIDS watch
La red de Vigilancia de la Atmósfera Global
The Global Atmosphere Watch Network
Vigilancia de los Derechos Humanos 29
Human Rights Watch 26
Estoy bajo vigilancia.
I'm under watch.
- Está de vigilancia.
- She's on watch.
-Vigilancia Vecinal, señorita.
- Neighborhood Watch, missy.
Hacen vigilancia doble.
Keeping double watch.
- Bajo nuestra vigilancia
- On our watch.
Cubre mi vigilancia.
Cover my watch.
Aún bajo vigilancia.
Still on watch.
Mantengan la vigilancia.
Watch for them.
–Están bajo vigilancia. – Bajo vigilancia. No los habían arrestado.
“They’re being watched.” Watched. Not arrested.
La vigilancia pasó a ser la clave, la vigilancia de todos sobre todos.
Watchfulness became the watchword: the watchfulness of all over all.
—¡No, fue la vigilancia!
No, 'twas the Watch!
empezaba la vigilancia.
the watching began.
Esta vigilancia es abominable.
“This watch is an abomination.”
La vigilancia continúa.
The watch was continued.
Todos están bajo vigilancia.
They are all being watched.
¡La habían sometido a vigilancia!
She had been watched!
No se encarga de la vigilancia.
He doesn't run the watch.
—Con vigilancia o sin ella, todos están en tensión.
Watched or unwatched, everyone’s tense.
сущ.
Vigilancia financiera
:: Financial oversight
Inexistencia de vigilancia o salvaguardias
The absence of oversight or safeguards
Del Servicio de Vigilancia Aduanera
CUSTOMS OVERSIGHT DEPARTMENT
Vigilancia y supervisión
Monitoring and oversight
(e) Vigilancia y monitoreo.
(e) Oversight and monitoring.
Supervisión y vigilancia internacionales
International Oversight and Monitoring
2) Del Personal de Vigilancia, por el Director del Servicio de Vigilancia Aduanera, de conformidad con el Reglamento pertinente.
2. In the case of oversight staff, by the Director of the Customs Oversight Department, in accordance with the relevant Regulations.
d) Personal de Vigilancia.
(d) Oversight staff.
Vigilancia ordenó la intervención.
Oversight ordered the intervention.
- sin aprobación y vigilancia!
- without approval and oversight!
Tal vez deba decidirlo Vigilancia.
Perhaps that's for Oversight to decide.
¿Conoces a Ray Leeds, de Vigilancia?
You know Ray Leeds, from Oversight.
Lo decidirá Vigilancia.
That's for Oversight to decide.
- Vigilancia, lo sé.
- Oversight, I know.
Pero hay vigilancia.
But there is oversight.
Vigilancia puede esperar.
Oversight can wait.
Eso es una vigilancia?
Is that an oversight?
Comités de vigilancia del Congreso.
Congressional oversight committees.
—Yo he mirado en el Espejo de Vigilancia.
'I've looked into the Mirror of Oversight.'
Ella mencionó la supervisión, la coordinación y la vigilancia.
She said something about supervision, coordination and oversight.
Verá que la vigilancia es menor que aquella a la que está acostumbrado.
You will find that the oversight is looser than you're used to.
– Aquí intentaría fugarse de nuevo, hay poca vigilancia.
Here in the house he will try to run away again, there isn't much oversight.
Estamos convencidos de que la atención y la vigilancia son esenciales cuando especies diferentes están viviendo juntas…
We believe that oversight and monitoring are essential when different species are living together.
Estaba a cargo de la vigilancia de la clonación humana, hasta que la junta asesora lo convirtió en un departamento aparte.
He used to be in charge of human cloning oversight before the advisory board spun it off as a separate department.
Naciones Unidas, atendiendo a las peticiones de Marte, va a retirar la vigilancia… y la protección de la estación Ceres.
The United Nations, responding to requests from Mars, is withdrawing from its oversight and… protection of Ceres Station.
сущ.
- Responder, de manera eficaz, a las situaciones de emergencia, sobre todo generalizando la vigilancia de la coyuntura social y mejorando la red de acogida urgente;
To respond effectively to situations of emergency, through the welfare alert system and the improvement of the network of emergency shelters;
Se están tomando medidas para reforzar los puestos de frontera con servicios de vigilancia proporcionados por el ejército.
Attempts are made to strengthen border posts with army alert.
Estamos fortaleciendo el sistema de vigilancia epidemiológica.
We are also strengthening the epidemiological alertness system and our capacity to analyse HIV serological samples.
Evolución de la vigilancia
Number of alerts reported
- ¿Por qué tanta vigilancia?
Why such an alert then?
Pondré una vigilancia.
I'll set up an alert.
Aumentaron la vigilancia.
They're on the alert.
Su expresión era de intensa vigilancia.
The expression was one of intense alertness.
Manifesté mi vigilancia de manera perversa.
I manifested my alertness perversely.
Y tenía el aire de paciencia y vigilancia de un camarero.
And he had a waiter’s air of patience and alertness.
Es una de esas realidades que elevan la tensión y la vigilancia.
This is among the realities that heighten his tension and alertness.
El vínculo transmitía tanta frustración como vigilancia.
The bond carried as much frustration as alertness.
Se la jugaron a que no hubiera ningún guarda en la torre de vigilancia.
They gambled that a gun tower guard wouldn’t be alert.
Debían mantener una vigilancia extrema, dijo.
They should maintain an extreme degree of alertness, he said.
El conductor tenía ese aire de vigilancia constante de los pequeños roedores.
The driver had the ferrety alertness of a small rodent.
сущ.
—Muy bien, Cugel. Mantén tu vigilancia.
Very good, Cugel. Maintain your look-out.
Observó el contorno oscuro de la torre de vigilancia sobre la orilla.
He looked out at the dark silhouette of the gun tower on the edge of the water.
Durante el día yo personalmente mantendré la vigilancia y supervisaré las tareas del barco.
During the day I will maintain the look-out and supervise ship-board processes.
Caminaron unos cuantos metros por montes bastante abiertos, manteniendo una severa vigilancia.
They went a few dozen yards through fairly open woodland, keeping a sharp look-out.
Cugel, que conduce el Avventura y ha instalado su cuartel general en la proa, será nuestro jefe de vigilancia.
Cugel, who rides the Avventura and makes his headquarters at the bow, shall be our chief look-out.
Cometí un error enorme cuando puse a ese chico a cargo de la vigilancia de esa zorra esquimal.
I made a huge mistake when I put that boy in charge of looking out for that Esquimaux bitch.
El jefe se ocupaba de la vigilancia de Leadbetter desde hacía tiempo y habían entablado una buena relación de comunicación rápidamente-.
The marshal had been looking out for Leadbetter for a while now and they had quickly established a good rapport.
сущ.
—Supongo que se percataron de la vigilancia —dijo despacio—.
“The stake-out was spotted, I guess,” he said slowly.
Quienquiera que fuese, había sometido a vigilancia algunas esquinas de la ciudad y había creado un feudo.
This person staked out corners of the city and made a domain.
—Pues ve a por él y que me sustituya en el puesto de vigilancia.
‘So go get him and have him spell me on the stake-out.’
Lo más lógico era mantener bajo vigilancia el lugar del intento fallido.
The scene of the attempted shooting was the most logical place to stake out.
¿Habría sometido, por ejemplo, a vigilancia alguna de las casas potencialmente peligrosas?
Had he, for example, staked out a house that might be robbed?
A la cuarta noche de vigilancia en el hotel Mayflower, creyeron que ya lo tenían.
On the fourth night of the stake-out at the Mayflower Hotel, they thought they had him.
Es posible que aquellos meones negros hayan dispuesto alguna vigilancia, un sistema de alarma…
‘The black pissers probably have a stake-out, an alarm system—’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test