Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Sobre todo, podríamos estar condenándonos a nosotros mismos a una vieja era de deuda onerosa y arrepentimiento.
Above all, we could be condemning our own selves to an old age of burdensome debt and regret.
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la MONUC han adoptado medidas para evaluar los efectos del equipo viejo u obsoleto propiedad de los contingentes y llegado a la conclusión de que los problemas de funcionamiento del equipo viejo eran cada vez más cruciales
The Department of Peacekeeping Operations and MONUC have taken steps to assess the impact of contingent-owned aged or obsolete equipment and concluded that the serviceability problems for aged equipment were becoming critical to the Mission.
:: Infraestructuras generalmente en malas condiciones, por estar viejas y carecer de mantenimiento
:: Generally poor condition of the infrastructure, owing to age and lack of maintenance
Para los países en desarrollo, el derecho al desarrollo es una vieja esperanza.
For the developing countries, the right to development is an age-old aspiration.
Ucrania se cuenta entre los países con poblaciones más "viejas", con promedio de edad de 38 años.
Ukraine is one of the countries with the “oldest” populations, the average age of its citizens being 38 years.
Ucrania se cuenta entre los países con poblaciones más "viejas", con promedio de edad de 35 años.
Ukraine is one of the countries with the "oldest" population, the average age of its citizens being 35 years.
El viejo problema del Oriente Medio ha dado un nuevo giro durante el mes pasado.
The age-old problem in the Middle East has taken a new turn during the past month.
Hay más jóvenes y viejos pobres que personas de mediana edad.
More poor people are young or old than middle—aged.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test