Перевод для "vidas" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
indemnización por la pérdida de vidas
payment of compensation for loss of life
e) Pérdida de vidas
(e) Loss of Life
Lamento la pérdida de vidas.
I regret the loss of life.
i) Rescate de vidas y bienes;
(i) Rescuing life and property;
IV. VIOLENCIA Y PÉRDIDA DE VIDAS
IV. Violence and loss of life
Se trata de la pérdida de vidas humanas.
Human life is being lost.
a) La pérdida de vidas y de medios de sustento;
Loss of life and livelihood;
g) Pérdida de vidas.
(g) Loss of life.
Rescate de vidas y bienes;
Rescuing life and property
Pone en peligro las vidas de los pacientes.
It is dangerous for their life.
Tusa tomando vidas.
Yousa taking life.
Se arrebataron vidas.
Life was taken.
Vivir sus vidas.
LIVE YOUR LIFE.
Te dará vidas.
You'll gain life.
¿Viviendo nuestras vidas?
Living our life?
A salvar vidas.
Save a life.
La vidas preciosa.
Life's precious
Salvando sus vidas.
Saving your life.
No hay vidas encantadoras.
No life is charmed.
Sus vidas han terminado.
Their life is over.
No corren por sus vidas.
They don’t run for their life.
—Como todas las vidas, ¿no?
“Isn’t that everybody’s life?”
¡Por vuestras vidas…, por su vida!
“For your lives . . . for his life!”
No existía en sus vidas.
He didn’t exist in their life.
Tenemos vidas independientes.
Each of us has an independent life.
Vamos, de nuestras vidas.
I mean our kind of life.
сущ.
Sus vidas y las vidas de sus niños sufren los efectos de la desnutrición.
Their lives and the lives of their children suffer the effects of malnutrition.
Salvando vidas.
60. Saving lives.
Vidas mejores
Better lives.
No dirigimos sus vidas.
We do not govern their lives.
Salvaría vidas.
It would save lives.
* La computadora está en nuestras vidas.
The computer in our lives
donde sus vidas corren peligro
lives are in danger
de sus propias vidas.
their own lives.
"Salvar vidas cuesta vidas"
Saving lives costs lives.
Salvar vidas, muchas vidas.
Saving lives, many lives.
Dos vidas por dos vidas.
Two lives for two lives
- ¡Y vidas Eve, vidas!
- And lives! Eve, lives!
Está cambiando vidas, salvando vidas.
He is changing lives, saving lives.
Sus vidas no son sus vidas.
Their lives are not your lives.
Otras vidas, otras vidas.
Other lives, other lives.
Nuestras vidas, las vidas de nuestras familias y las vidas de nuestros hijos.
Our lives, the lives of our families and the lives of our children.
Sus vidas y las vidas de sus hijos.
Their lives and their children’s lives.
Nuestras vidas no son menores que otras vidas.
For our lives are no less important than other lives.
Nuestras vidas son vidas de fábula y extremos.
Our lives are lives of fable and extremes.
Viviendo sus vidas.
Living their lives.
¡Salva vidas, hombre, salva vidas!
Save lives, man, save lives!
сущ.
Algunos de estos objetivos se podrán alcanzar durante nuestras vidas, mientras que otros quedarán para las generaciones futuras.
Some of these objectives can be attained in our lifetime, while others will be left to succeeding generations.
La OMS calcula que 1 de cada 3 mujeres serán víctimas de violencia durante sus vidas.
WHO estimates that 1 in 3 women will experience violence in her lifetime.
Gira en torno al principio de que erradicar el hambre en el transcurso de nuestras vidas es posible.
It revolves around the principle that hunger can be eliminated in our lifetime.
Nada de esto se logrará en el futuro próximo; tampoco conseguiremos todo en nuestras vidas.
None of this will be accomplished in the near future; nor will we achieve all of it in our lifetimes.
El concepto que se establece en él radica en que los jóvenes continúen aprendiendo durante el resto de sus vidas y destaquen por su seguridad, conexión y participación activa.
It establishes a vision for young people who will be confident, connected, actively-involved, lifetime learners.
Significa que todos ustedes tienen derecho a ver un mundo mejor en sus vidas.
It means that all of you have a right to see a better world in your lifetime.
El principal objetivo de la Asociación es "poner la experiencia e iniciativas acumuladas en el curso de vidas enteras al servicio de todas las generaciones".
AARP's main purpose is to "bring lifetimes of experience and leadership to serve all generations".
En realidad nos proporcionan puntos finales, y algunos de esos puntos finales ocurren en el decursar de nuestras vidas.
They are actually giving us end points, and some of these end points come in our lifetimes.
Alma, en nuestras vidas?
Alma, in our lifetime?
Hace un par de vidas atrás.
Couple lifetimes ago.
Muchas vidas de pensamientos.
Many lifetimes of thoughts.
Quizá mil vidas.
Maybe a thousand lifetimes.
Misma alma, diferentes vidas.
Same soul, different lifetimes.
- De otras vidas.
A few other lifetimes.
Juntos. ¿En las dos vidas?
In both lifetimes?
Para las próximas siete vidas.
For seven lifetimes..
Un montón de vidas.
A lot of lifetimes.
Ocho vidas de recuerdos.
Eight lifetimes of memories.
¯¿Y todo eso en nuestras vidas?
“All that in our lifetimes?”
Ni en un millar de vidas.
Never in a thousand lifetimes.
Eso había sido hace muchas vidas atrás.
It was lifetimes ago.
Aunque viva diez vidas.
Not in ten lifetimes!
Lo hemos visto, en el transcurso de nuestras vidas.
We’ve seen it in our lifetime.
O puede que nos lleve varias vidas.
Or it might take many lifetimes.
Ambos creían que no. Al menos no durante sus vidas.
They didn’t think so, not in their lifetimes.
сущ.
Establece criterios mínimos para que los pueblos indígenas puedan preservar sus vidas y sus culturas, que llevan tanto tiempo en peligro.
It established minimum criteria enabling indigenous peoples to preserve their existence and culture, which had long been in jeopardy.
Sabéis, hace un mes, entré en vuestras vidas. Un perfecto desconocido.
Hoping to eke out an honest existence.
Como sacerdotes, no tenemos de esto en nuestras vidas.
It doesn't exist in our clergy world.
Todos teníamos vidas propias.
We all had separate existences.
¡Esto amenaza! ¡Nuestras vidas!
This is a threat to our very existence!
Sus vidas eran breves y miserables.
Their existence was brief and miserable.
Era en la intersección de nuestras vidas donde existía yo.
It was in the interweaving of our doings that I existed.
Y de hecho, otra pizca de emoción en sus vulgares vidas sería bien recibida.
And indeed, they would welcome another bit of excitement in their mundane existence.
сущ.
- Qué hermosa vid
-What lovely grapes
DIOS AMA LAS VIDAS MUTILADAS
God loves the maimed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test