Перевод для "venia" на английский
Venia
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Hay una declaración verbal relativa a ese proyecto de resolución a la que, con la venia del Presidente, procederé a dar lectura.
There is an oral statement to that draft resolution which, with the Chairman's permission, I shall now read.
Ahora señor, con su venia, haré una breve declaración en mi condición nacional.
Now, with your permission, Sir, I would like to make a brief statement in my capacity as representative of Cuba.
Con la venia de la Comisión, quisiera presentar el esquema general del informe del período de sesiones de 2000 de la Comisión de Desarme.
With the Committee's permission, I should like to introduce the general outline of the report of the 2000 session of the Disarmament Commission.
Sr. Presidente: Con su venia, quisiera decir algunas palabras en respuesta a la primera y a la segunda intervención de mi amigo, el Sr. Cŏvić.
I would, with your permission, Sir, say a few words in response to the first and second statements of my friend Mr. Covic.
Mi delegación solicita la venia del Señor Presidente para formular una explicación de voto sobre este proyecto de resolución en un momento posterior.
My delegation requests your permission, Mr. Chairman, to make an explanation of vote in respect of this draft resolution at a later time.
Sr. Presidente: Con su venia y con la venia de los representantes, quiero pedir a esas excelentes personas que se pongan de pie para que podamos reconocer su presencia esta mañana.
With your permission, Mr. President, and with the permission of representatives, I would just ask all these wonderful people to stand so that we can acknowledge their presence this morning.
Con la venia del Presidente, leeré ahora, para que conste en acta, la declaración oral del Secretario General.
With the permission of the Chair, I will now read out for the record the oral statement by the Secretary-General.
El PRESIDENTE: Con la venia del Consejo, haré ahora una declaración en mi condición de representante de Venezuela.
The PRESIDENT (interpretation from Spanish): With the Council's permission, I shall now make a statement in my capacity as representative of Venezuela.
No puede detenerse a ningún diputado sin la venia del Presidente del Parlamento.
No Member of Parliament can be arrested without the prior permission of the Speaker.
En relación con lo expuesto, también deseo hoy, con su venia, señor Presidente, formular al representante de Rusia una pregunta retórica.
In this connection, with your permission Sir, I in my turn would today like to ask the representative of Russia a rhetorical question.
Yo les escoltaré, con la venia del Capitán.
Then I will escort you, with the Captain's permission.
- No. Sólo venia a hablar.
Slo permission to speak.
Sí, me echaré, con la venia.
Yes, I will lay, with your permission.
¿Me da su venia para dirigirme a la Cámara?
May I have permission to address the House?
Por dios, hace tiempo que no venia practicaba todos los dias
By God, you have not permission practiced every day
Con la venia, Señoría.
With permission, Your Worship.
Su Señoría, con su venia,
Your honor, with your permission,
Ahora con su "venia" a Lo que veníamos...
Now, with your permission, I'll ask.
Venía a pedir su permiso.
I wanted to ask your permission.
- Con su venia.
- With the court's permission.
—Con vuestra venia, señor.
“With your permission, lord.”
Con la venia de la juez, ella se lo ofreció a la testigo.
With the judge’s permission, she gave it to the witness.
Con la venia de su señoría, la defensa hará su exposición preliminar ahora.
The defense will go ahead and open now, with your permission.
—¿Con la venia de quién? —preguntó. —Los Sagrados Cuatro —repuso Ferrier.
"By whose permission?" he asked. "The Holy Four," answered Ferrier.
Una y otra vez necesitaba el permiso de alguien que no venía a trabajar los sábados.
I kept needing the permission of someone who didn’t come in on Saturdays.
Tampoco has tenido mi permiso hasta ahora, y has hecho lo que te venía en gana.
You didn't have my permission before, and you did what you wanted.
Los que más me interesan son los que han llegado a Suiza con la venia de su país.
I am interested above all in those who have come to Switzerland with the permission of their own countries.
Una dama, que tenía licencia del guardasellos para verme, esperaba mi venia para entrar. —¿Una dama?
A lady had obtained permission of the Keeper of the Seals to visit me, and she was waiting to be admitted. "A lady?"
—Tenéis nuestro permiso para acercaros —declaró el soberano de Delhi, otorgando a posteriori una venia que ya se habían tomado los dos visitantes.
"You are given Our permission to approach," the ruler of Delhi said, granting that leave ex post facto.
Luego, cuando la joven avanzó pausadamente, sin esperar que él le dijera nada o la invitara a pasar, observó que venía sumamente pálida.
And then he saw the pallor of her face as she came slowly in, without waiting for him to speak or give her permission to enter.
сущ.
¡No! Haces la venia.
You're saluting.
- Dije sin venias.
- I said, "No salutes".
¿Te hago la venia?
Do I salute you?
Los Alces, los Masones, los Boy Scouts y sus venias.
Elks, Masons, Boy Scouts. Salute.
¡Nunca te haré la venia!
I will never salute you!
- Señora. - Se lo dije, sin venias.
- I've told you, don't salute.
Me gustaría una venia.
I'll have a salute.
Hiciste la venia con la otra mano.
You just saluted with the wrong hand.
¿Que me hiciera la venia?
Make him salute me?
Por Dios, haz la venia.
For God's sake, salute me.
Caruso no hizo la venia.
Caruso did not salute.
–El oficial hizo la venia y se marchó.
The officer saluted and walked away.
Thorne se burló haciendo la venia. –No hay problema.
Thorne saluted her. “No problem.
Ll la alzó a modo de venia y bebió.
He lifted it in salute, drank.
Penrod se puso en posición de firme e hizo la venia.
Penrod came to attention and saluted.
El hombre hizo la venia y le entregó el rollo al general.
The man saluted and handed the roll to the general.
Seguro que Darwin, en su tumba, no me haría una venia.
And Darwin is not saluting me from his grave.
—Hizo la venia, y Kenwick lo miró atónito.
He saluted, and Kenwick stared at him in astonishment.
Saludó a Alleyn ceremoniosamente y con una venia perfecta.
He greeted Alleyn ceremoniously and with a fine salute.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test