Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Sin embargo, es mucho menos lo que se ha dicho del sufrimiento que tuvimos que soportar y de la verdadera índole del enemigo que hemos vencido.
However, far less has been said of the suffering we had to undergo and the true nature of the enemy we have overcome.
Se pensó que la pobreza era el enemigo acérrimo de la democracia y que sólo podía ser vencido abriendo las puertas a la "participación", a la verdad de "ser parte", de "tomar parte" y también de "tomar la parte" que nos corresponde.
The thinking was that poverty was the bitter enemy of democracy and that it could be overcome only by opening the door to "participation" -- every person being part of, taking part in and taking their share of what was theirs.
Suiza que ha dado su apoyo financiero a las actividades del Representante del Secretario General sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños espera que las dificultades administrativas con que éste tropieza sean vencidas prontamente.
Switzerland, which had provided financial support for the activities of the Special Representative of the Secretary—General on the impact of armed conflicts on children, hoped that the administrative difficulties he was encountering would be promptly overcome.
Para que exista delito de violación tiene que haberse vencido una resistencia opuesta seriamente (es decir, que haya falta de consentimiento al coito o a relaciones sexuales similares).
The merits of the crime of rape are the overcoming of seriously meant resistance (i.e., lack of consent with copulation or similar sexual intercourse).
Al haber posibilitado el año pasado en Luxemburgo que los países de Europa central y oriental ingresaran como miembros, por fin la Unión ha vencido la herencia de un continente dividido.
By opening up membership to Central and East European countries last year in Luxembourg, the Union has finally overcome the heritage of a divided continent.
Padecimientos milenarios como la malaria, la tuberculosis y otras igualmente mortíferas no han sido vencidos.
Age-old diseases such as malaria, tuberculosis and other equally deadly ailments have not been overcome.
La esperanza ha vencido a la desesperación a la hora de mantener el desarrollo social y la justicia social.
Hope has overcome despair in sustaining social development and social justice.
85. Hoy se asiste a un aumento manifiesto del racismo y de la xenofobia en el mundo, aunque Sudáfrica haya dado la prueba de que el racismo, en su forma institucionalizada de apartheid, puede ser vencido y desmantelado.
85. Racism and xenophobia are clearly on the increase in the world today, even though South Africa has proved that racism, in its institutionalized form, apartheid, can be overcome and dismembered.
b) Cuando no puedan defender por otros medios el terreno que ocupan o los lugares o las personas de los que se les ha encomendado la custodia o, por último, si la resistencia es tal que sólo puede ser vencida con el empleo de las armas;
(b) When they cannot otherwise defend the ground which they occupy, or the stations or persons under their responsibility, or where resistance is such that it cannot be overcome other than by armed force;
Como lo subraya la Declaración de Malí, con un apoyo mutuo las fuerzas internas y externas que ponen en peligro a las nuevas democracias podrán ser vencidas.
As the Manila Declaration emphasizes, by mutual support, the internal and external forces that endanger the new democracy can be overcome.
гл.
гл.
El enemigo es la inequidad que, aunque feroz, va a ser vencida.
The enemy is inequality, which, although fierce, will be defeated.
La FAO estima que para una persona vencida y rebajada por el hambre no puede haber derechos humanos.
FAO believes that there can be no human rights for a person debased and defeated by hunger.
Ha sido expulsado de algunos lugares por los organismos de orden público, pero no ha sido vencido.
It was dislodged by the law enforcement agencies, though not defeated.
Malí ha sido vencido, pero hay otro Malí que renace de las cenizas.
Mali has been defeated but there is another Mali rising from its ashes.
A la fecha, únicamente se condena a los militares vencidos, y no siempre.
Until now only defeated militaries have been condemned and even these not always.
Ya en 1605, los holandeses habían vencido a los portugueses en Tidore y Ambon y habían ocupado el territorio.
By 1605, the Dutch had defeated the Portuguese at Tidore and Ambon and had occupied the territory themselves.
El Iraq, que había invadido Kuwait y se lo había anexionado, acababa de ser vencido por una coalición de fuerzas multinacional.
Iraq, which had invaded and annexed Kuwait, had just been defeated by a multinational coalition of forces.
Por consiguiente, en este período de sesiones no se puede declarar vencedora a una doctrina o una concepción y derrotada o vencida a otra.
Consequently, at this special session we cannot declare ourselves triumphant on some doctrines and concepts and defeated on others.
17. Es decepcionante el egoísmo que afrontamos los vencidos.
17. The selfishness that we the defeated come up against is disappointing.
Estamos vencidos, ¿lo comprende? ¡Vencidos! ¿Y por qué?
We stand here defeated, do you understand? Defeated! And why?
гл.
El Equipo de Tareas concluyó que un oficial de adquisiciones había proporcionado a la empresa información financiera de las otras ofertas después de vencido el plazo para la presentación de ofertas, y que había permitido a la empresa reducir los costos proyectados para obtener el contrato.
The Task Force concluded that a procurement official provided the company with financial information from competing bids after the bids were submitted and closed, and that he allowed the company to lower its projected costs to win the contract bid.
Cabe recordar asimismo a los regímenes totalitarios que aún subsisten que la conciliación es la única vía que permite, incluso a los vencidos, lograr la victoria.
The surviving dictatorships must be reminded that accommodation was the only means by which the vanquished could win a victory.
136. Se ha fijado también un umbral electoral consistente en 6 elecciones vencidas en los colegios uninominales para la Cámara de Diputados y 3 elecciones vencidas en los colegios uninominales para el Senado.
136. Also, the electoral threshold was set to 6 wins in the uninominal colleges for the Chamber of Deputies and 3 wins in the uninominal colleges for the Senate.
Por ejemplo, equipos femeninos neozelandeses han vencido campeonatos mundiales de rugby, críquet y carreras en montaña.
New Zealand women's teams lead by example on the international stage, winning world championships in rugby, cricket and mountain running.
Según la empresa, tras una verificación de los boletos de apuesta sellados, se observó que, del 8 de junio al 26 de septiembre de 1991, el autor había aceptado 167 boletos de apuestas después de vencida la hora límite de aceptación y muchos de esos boletos habían sido rellenados por el propio autor, que había obtenido así ganancias fraudulentas.
According to Leisure Investments it emerged that, pursuant to an audit of the bets registered, between 8 June and 26 September 1991, 167 betting slips had been accepted by the author after the deadline for placing bets and that many of these slips had been filled in by the author himself, thereby giving rise to fraudulent winnings.
No recordaba haber vencido a Sebastian, o haber ganado una guerra.
Couldn’t remember defeating Sebastian, or winning a war.
гл.
3. Desde que fue identificada por los conquistadores españoles como uno de los elementos esenciales en el ritual mágico, religioso y medicinal de la tradición andina y como factor de cohesión y resistencia de los indios vencidos, la coca ha sido y sigue siendo perseguida y combatida como una "hierba diabólica".
3. Since the Spanish conquistadors identified it as one of the essential elements of the magical, religious and medicinal ritual of Andean tradition and as a factor that permitted the conquered Indians to maintain their cohesion and resistance, coca has always been persecuted and combated as a "diabolic weed".
A veces, la crisis económica ha provocado un grave deterioro del sistema de atención de salud y ha hecho posible la reaparición de enfermedades que ya se creían vencidas.
Sometimes, economic crisis has broken down the health delivery system and has led to the re-emergence of diseases that were previously thought to be conquered.
El hambre y la pobreza en el mundo rural serán vencidas mediante la transformación de los agricultores de subsistencia en pequeños empresarios.
Hunger and rural poverty will be conquered through the transformation of subsistence farmers into small-scale entrepreneurs.
Muchas de las grandes escenas representadas en forma de ilusión óptica en esta sala, tituladas "Los vencedores" y "Los vencidos" son una alegoría de la guerra.
Several of the great trompe-l'oeil draperies in this room, entitled "The Conquerors" and "The Conquered" are an allegory of war.
Si hoy en día no se hace nunca referencia a la jurisprudencia del Tribunal Militar de Nuremberg, ello se debe a que la justicia dictada por ese tribunal fue una justicia partidista, una justicia de los vencedores contra los vencidos.
The fact that the decisions of the Nuremberg military tribunal were no longer referred to was because the justice dealt by that tribunal had been partisan: justice of the conquerors over the conquered.
Tales dilemas son cada vez más agudos, ya que estos países tendrán que dedicar mayores recursos a otras enfermedades infecciosas que antes se consideraban en gran parte vencidas.
These dilemmas are becoming more acute, as these countries will have to devote greater resources to other infectious diseases, which, it had been earlier thought, had been largely conquered.
Además, se ha instituido un precedente para la creación de un tribunal penal internacional fuera del contexto de la relación "vencedor-vencido" y esto ha originado justificadas expectativas en la comunidad internacional.
Moreover, a precedent had been established for the establishment of an international criminal tribunal outside the context of the "conqueror-conquered" relationship and that had justifiably raised expectations in the international community.
Aunque el apartheid haya sido vencido y los pueblos subyugados hayan reencontrado su libertad y su dignidad, el racismo persiste bajo nuevas formas de discriminación basadas en la cultura, la nacionalidad y la religión.
Although apartheid had been conquered and the enslaved people had regained their liberty and their dignity, racism persisted in new forms of discrimination based on culture, nationality or religion.
1. El concepto del derecho a la libre determinación de los pueblos y naciones es una cuestión tan vieja en el tiempo y en el espacio y, sin duda, la más controvertida de toda la historia de la lucha entre vencidos y vencedores.
1. The right of peoples and nations to self-determination is an issue that goes far back in time and space, and is probably the most controversial idea to arise in the entire history of the struggle between the conquerors and the conquered.
No seremos vencidos mientras conservemos la voluntad de vencer.
We are not conquered, since the will to conquer is still ours.
гл.
Su cliente no tenía idea de que el fallo que intentaba ejecutar había vencido.
His client had no idea the judgment it was trying to enforce had expired.
No me detengo a leerlo porque las previsibles cláusulas están vencidas.
I don’t stop to read it since the predictable articles in it have long since expired.
Su contrato ha vencido, y ya que no es ni un bien inmueble ni un niño, no puedo someterlo legalmente.
His contract has expired, and since he is neither chattel nor a child, I cannot legally compel him.
Shelley y su alma gemela llegan finalmente a una caverna bañada con «la luz de la luna de la noche vencida».
Shelley and his sister-spirit finally reach an ancient cavern filled with “the moonlight of the expired night.”
Había empezado a usar el carnet vencido más a menudo, al principio sólo por molestarla, después por costumbre.
I had begun to use the expired ID more often, at first as a way to annoy her, and then, afterward, out of habit.
Vencida por la emoción tras enterarse de la existencia de su nueva rival, Cleopatra todavía logra transmitirle a su emisario que no omita el color del cabello de Octavia.
Expiring with emotion upon learning of her new rival, Cleopatra manages to convey to her envoy, “Let him not leave out the color of her hair.”
Era una manzana cualquiera en un día normal de aquel calendario vencido, cinco minutos antes del amanecer, pongamos por caso, cuando la mayor parte de la ciudad estaba aún durmiendo la mona.
It was any city block on a normal day of that expired calendar, five minutes before dawn, say, when most of the city was still sleeping it off.
Un registro de conductor vencido, de Florida, con mi foto y una copia arrugada y raída de los papeles de baja del ejército, y una tarjeta del seguro social, plastificada.
I had an expired Florida driver's license with my picture on it, and I had a fragile tattered copy of army discharge papers, and a social security card sandwiched in plastic.
гл.
Cualquier otra solución no había traído más que inconvenientes, especialmente dos: a) el primero reside en la ineficacia del recurso a la fuerza ejercido contra los ocupantes rebeldes, que suelen ser agentes del APR o están apoyados por ellos; el fracaso de la Comisión de Litigios sobre Bienes Raíces da amplias pruebas de ello; b) el segundo inconveniente se deriva de que el desalojo forzoso, una vez vencida la resistencia del ocupante, no resuelve el problema sino que simplemente lo difiere.
Coercion would have only entailed drawbacks, of which we will mention only two: (a) The first is the ineffectiveness of the use of force against “recalcitrants” who were either APR officials or supported by them, as the failure of the land dispute committee amply attests; (b) the second drawback is that evicting the occupants, on the assumption that this will break down their resistance, does not solve the problem, but merely displaces it.
Marruecos confía en poner fin a ese punto muerto, algo que solamente se puede conseguir mediante una solución política que sea justa para todos los interesados y en la que no haya vencedores ni vencidos.
Morocco hoped to break the stalemate, and that could be done only through a political solution that was just to all concerned and in which there would be no victors and no losers.
Pero Fignon no se da por vencido.
It's the third time he's tried to break away from Fignon. But Fignon's not giving in.
El hombre que te está haciendo esto quiere que te des por vencido.
The man who's doing this wants to break you.
¿Estás pensando en darte por vencida, liberarlo, romper el código?
Are you thinking about giving in, letting go, breaking code?
Eso es. ¿Un aparato se rompe, y nos damos por vencidos?
That's it. A machine breaks and we just give up?
Se trataba de quebrarlo y de que ella estuviera presente para verlo vencido.
It was about breaking him and having her watch him go on tilt.
Es saludable darse por vencido cuando se te está a punto de partir el hueso.
It’s healthy to cry uncle when your bone’s about to break.
Solo necesitaba un respiro y no iba a darme por vencida.
I just needed a break and I wasn’t going to give up.
A veces sentía deseos de darse por vencido y echarse a llorar.
Sometimes, he really wanted to just break down and cry.
Ansset había vencido, obligándola a rendirse antes de que su tarea hubiera terminado.
Ansset had won, forcing her to break before her task was completed.
¿Voy a saber el resto una vez que me hayas vencido y matado?
I get the rest of the story when you finally break down and kill me?
Las reglas hacían que te mantuvieras fuerte cuando querías darte por vencido.
Las reglas kept you strong when you wanted to break down.
Y no pienso parar hasta que te des por vencido. Me voy a pegar a ti como una lapa.
And I’m not going to stop with you till I break you and you give it up.
Es un tipo tan obstinado, que prefiere romperse los cuernos antes que darse por vencido.
He's such an obstinate cuss that he'll break his horns rather than give up.
гл.
Sin embargo, la resistencia de algunas víctimas puede ser vencida sin amenazas ni fuerza, cuando existe una diferencia de autoridad entre la víctima y el autor, y uno de los mayores obstáculos con que tropieza la justicia es que los jueces no entienden por qué las mujeres no pueden resistir incluso cuando no hay violencia.
However, some victims could be overpowered without threats or force, when there was a power differential between the victim and the perpetrator, and one of the greatest obstacles to justice was judges' failure to understand why women could not resist even in the absence of violence.
El presidente era el único que podía haber vencido y apaleado a un hombre adulto, pero tenía restos de quemadura solar en la piel en el borde del pelo.
The CEO was the only one who could have overpowered and bludgeoned a grown man, and he had the remnants of a peeling sunburn at the edges of his hairline.
De no ser por nuestros fásers, nos hubiera vencido a todos.
Without our phasers, he would have overpowered all five of us.
Dirán que la milicia americana fue vencida.
They can tell their people that the mighty American military was overpowered by...
Tontos, me hubieran vencido... perdiendo sólo a uno de ustedes.
Fools. The three of you might have overpowered me... with the loss of but one.
En ocasiones hemos vencido a un guardia y cogido su arma de rayos.
Occasionally we have overpowered a guard and taken his ray gun.
Zoe y Jamie intentaron escapar, pero mientras cruzaban la biblioteca, un grupo de guardas les emboscó y fueron vencidos.
Zoe and Jamie attempted to escape, but in making through the library, they were ambushed by a party of guards and overpowered.
Le expliqué como habíamos sido traicionados y vencidos.
I explained how we had been betrayed and overpowered.
No quería quedarme dormido, pero acabé vencido por el sueño.
I had not meant to sleep, but sleep overpowered me.
Según dijo Judas Macabeo: «Muchos pueden ser vencidos por los pocos.
‘Many,’ observed Judah the Maccabean, ‘can be overpowered by the few.
Pero nuevamente el impulso fue vencido por una voz que venía de un lugar profundo.
But once more, the impulse was overpowered by a voice that came from a deep place.
– Realmente pensé haber vencido al guardián -dije a don Juan.
"I really thought I had overpowered the guardian," I said to don Juan.
Y Clodio sería vencido y ejecutado, y los esclavos manumitidos volverían a ser puestos en el lugar que les corresponde.
Clodius would be overpowered, executed, and the freedmen put back where they belong.
гл.
Han participado en los cursos impartidos y en marcha 775 profesores, de los cuales 265 son Doctores en Ciencias y 134 han vencido distintas maestrías.
Participating lecturers on past and present courses have totaled 775, including 265 with doctorates and 134 with master's degrees.
Esta vez sí que nos hemos vencido, amo, que se llevan un inocente al cadalso.
This time we have gone too far, master, an innocent man being carried to the scaffold.
Maestro Lei, nuestra Formación Jingang, todavía no ha sido vencida.
Master Lei, our Twelve Jingangs Formation still can't lock you.
"Me doy por vencido, de gran alcance Wayne, mi amo y señor. ' Ahora se apagará.
KEVIN: "I give up, oh mighty Wayne, my lord and master" - now turn it off!
A pesar de la mente malvada del Amo, el Doctor nunca se dio por vencido con él.
Despite the Master's evil mind, the Doctor never gave up on him.
Sin los demás, el desasosiego le habría vencido.
Without the others, his unease might have mastered him.
—Antes de que os deis por vencido, Maestro, no me vendría mal vuestra ayuda.
In that case, Master, I could do with your help.
Zhengyi, que había dominado la magia y vencido a la propia muerte.
Zhengyi, who had mastered magic and death itself.
Pierre; le tendré dominado hasta que se dé por vencido. —No conoce usted al mestizo, m’sieu.
Pierre—whip him until he avows me his master." "You do not know the half-breed, m'sieu.
гл.
con cierto brillo verdoso, y tenían un aire de sorpresa constante, como si el propietario aún no hubiera vencido su asombro al poder distinguir todo lo que le rodeaba.
They were hazel eyes, and they held a look of constant surprise, as if the owner could not get over the shock of what everything looked like.
Cuando le pregunté —¡al fin!— si había querido a su madre pues no podía entender la aparente indiferencia de Bel con respecto a la horrible muerte de Annette, lo pensó durante tanto tiempo que supuse que había olvidado mi pregunta. Pero al fin, como un jugador de ajedrez que se da por vencido después de un abismo de meditación, sacudió la cabeza.
When asked--at last!--had she loved her mother (for I could not get over Bel's apparent indifference to Annette's terrible death) she thought for such a long time that I decided she had forgotten my question, but finally (like a chessplayer resigning after an abyss of meditation), she shook her head.
гл.
Su aplicación se ha retrasado y muchos de los plazos ya han vencido, pero es la mejor esperanza de lograr la paz que necesitamos.
Its implementation has been delayed and many of its timelines have already passed, but it offers the best hope for the peace we need.
Adopta diversas formas; por ejemplo, los desechos farmacéuticos abarcan medicamentos y productos químicos con fecha vencida, que están contaminados, son de mala calidad o ya no se necesitan, así como residuos hospitalarios que incluyen desechos patológicos, agujas, jeringas, bisturíes, vidrio, etc. El Centro colaborará con un poderoso asociado, el Centro de Tecnología de Procesos del Consejo de Investigación Científica e Innovadora de Sudáfrica, para ayudar a establecer las mejores prácticas en el manejo de los desechos sanitarios, aprovechando las ventajas comparativas de cada una de las organizaciones de la región de la SADC.
It takes a number of forms, for example, pharmaceutical waste includes drugs and chemicals that are out-of-date, contaminated, and sub-standard or are no longer required, as well as hospital waste including pathological waste, needles, syringes, scalpels, glass, etc. The Centre will collaborate with a strong partner, the Council for Scientific and Innovative Research, Process Technology Centre in South Africa, to assist in developing best practices in healthcare waste management capitalizing on the comparative advantages of each of the organizations in the SADC region.
4. Según planteó la cuestión uno de los participantes, la disputa intelectual se había vencido en el Consenso de Monterrey, de modo que lo que correspondía hacer en esa etapa era estudiar en todos los foros internacionales pertinentes el mejor modo de acelerar el cumplimiento de los compromisos asumidos.
4. One participant crystallized the issue: the intellectual argument was won in the Monterrey Consensus and what we need now is to explore in all relevant international forums how best to accelerate the implementation of the commitments made.
La Comisión hará todo lo posible para presentar su evaluación final de los datos complementarios dentro de dos semanas o, vencido ese plazo, a la brevedad
The Commission would use its best endeavours to present its final assessment of the supplementary data within a two-week period, or as shortly as possible thereafter.
a) Las entidades informantes siguieran presentando información sobre las prácticas óptimas, independientemente de que hubiera vencido el plazo oficial para la presentación de informes, a fin de aumentar la base de conocimientos de la Convención;
(a) Reporting entities are encouraged to continue reporting on best practices, irrespective of the expiry of the formal deadline for submission of reports, in order to increase the knowledge base of the Convention;
гл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test