Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
A raíz del inicio de las conversaciones sobre el estatuto de Kosovo en febrero y el referéndum sobre la independencia de Montenegro, algunos políticos y comentaristas de Serbia y la República Srpska trazaron falsos paralelos entre el futuro de Kosovo o Montenegro y la República Srpska.
The start of Kosovo status talks in February and the independence referendum in Montenegro encouraged politicians and commentators in Serbia and the Republika Srpska to draw false parallels between the future of Kosovo and/or Montenegro and the Republika Srpska.
Trazaron el suelo en plena oscuridad, haciéndose comentarios el uno al otro en su propio y sibilante idioma.
They were drawing in the dark, tweetling at each other in their own high-pitched language.
Pidió a los niños que dibujaran lo que veían, y los escolares trazaron líneas rectas, como las que Schiaparelli dibujara de los canales marcianos.
He asked them to draw what they saw, and they drew straight lines such as those Schiaparelli had drawn of the Martian canals.
El concepto de «todos nosotros» nunca alcanzó totalmente el éxito, puesto que los racistas, los xenófobos y los aislados siempre trazaron la línea para excluirse del «todos nosotros».
All of us never totally succeeded, because the racists and the xenophobes and the isolated were happy to draw the line somewhere short of all of us.
Hay un montón de cosas que quieres saber pero estás aquí principalmente porque pensabas que Snark sabría algo sobre la viuda y lo acontecido con el cadáver, en particular después de lo que Rats acaba de decirte acerca de cierto misterio con respecto al sitio donde lo encontraron, el dibujo que trazaron.
There are a lot of things you want to know but you’re here mainly because you thought Snark might know something about the widow and what happened to her body, especially after what Rats just told you about some mystery as to where it was found, the drawing of it.
Los arquitectos y decoradores más jóvenes trazaron planes para la reestructuración de los aposentos más importantes del ala norte, habitación por habitación, amén de otras treinta habitaciones del ala central, formada por los salones y salas de estar más extensos, la sala de las mañanas, el jardín de invierno, la sala de música, las salas de juego y el comedor de las solemnidades.
The junior architects and decorators drew up plans for suite-by-suite remodeling of the major living quarters in the north wing, plus some thirty rooms in the central wing, which consisted of the main parlors and drawing rooms, morning room, winter garden, music room, game rooms and formal dining hall.
гл.
Ese es el camino que trazaron para nosotros hace un año nuestros Jefes de Estado y de Gobierno.
That is the path traced for us by our heads of State and Government one year ago.
Los dedos trazaron los corredores vitales de transporte: a través del Canal de Suez, en torno al Cabo de Buena Esperanza.
Fingers traced shipping lanes - through the Suez Canal, around South Africa's Cape.
Incluso podría Donnie hombres atribuirse a cuando trazaron el arma, y el jefe trataría para presionar el pago.
I mean Donnie's guys can even wind up with the credit if they traced the gun and... boss'll try to weasel out of paying' us.
El guardia del río trazaron la ruta del oso hace una semana.
- Ranger Rivers-- traced the bear's route back a week.
Nuestros destinos se trazaron En la maternidad
Our destinies were traced in the maternity ward
—Sus manos trazaron una forma.
His hands traced a pattern.
Los bolcheviques se inclinaron sobre los mapas, trazaron líneas de ataque.
The Bolsheviks leaned over maps, traced lines of attack.
Varias de las jóvenes trazaron en el aire el signo de adición.
Several of the young women traced the sign of addition in the air.
Los dedos de Roiben trazaron los símbolos de la corona con el pulgar.
Roiben’s fingers traced over the symbols on the crown with his thumb.
Sus ojos, planetas en órbita, trazaron una revolución en torno a mí.
His eyes, orbiting planets, traced a revolution around me.
Usayuk, y aquellos que lo oyeron, trazaron signos contra la mala suerte.
Usayuk, and those others who heard, traced signs against ill luck.
Sus dedos reverentes trazaron el contorno de la cabeza del águila y las alas elevadas.
His reverent fingers traced the outline of the eagle’s head and its raised wings.
La mano que levantó y la sonrisa que exhibió al saludar trazaron curvas abstractas.
The hand she lifted and the smile she gave in greeting traced abstract curves.
Dejó caer la mano sobre la arena, y sus largos dedos trazaron unas rayas en ella.
His hand dropped to the sand and his long fingers traced a pattern.
Sus dedos trazaron la fina línea de su mentón, encendiendo un fuego en su piel.
His fingers traced the firm line of her jaw, striking fire along her flesh.
гл.
Se trazaron las rutas y se vigilaron las posiciones de la totalidad de las 32 aeronaves contratadas comercialmente que participaron en operaciones aéreas estratégicas.
All 32 commercially contracted aircraft involved in strategic airlifts were plotted and monitored.
Y de ser así, ¿trazaron el éxito y desaparición de la antigua civilización Maya?
And if so, did they plot the success and demise of the ancient Maya civilization?
El Consenso de dirige las unidades de inteligencia Trazaron 743 líneas posibles de viaje basadas en su última ubicación conocida.
The Consensus's directing intelligence units plotted 743 probably lines of travel based on your last known location.
Esta es la ruta que las naves implantadoras nos trazaron para esta galaxia.
This is the path that seed ships plotted for us through this galaxy.
Los replicadores accedieron a la computadora que tiene información sobre tu planeta, y trazaron un rumbo hasta aquí.
The replicators accessed the computer,... .. which contained information about your planet, and plotted a course here.
Tampoco sabemos qué rumbo trazaron.
Nor do we know what course they plotted.
Dihn Ruuu, el comandante Leónidas y Nick Ludwig trazaron conjuntamente el rumbo, tras de ubicar la estrella oculta mediante rayos infrarrojos.
Dihn Ruuu, Commander Leonidas, and Nick Ludwig plotted our course together, after sighting the hidden star by infrared.
Gilson y Smith trazaron el futuro literario de Tolkien y lo urgieron a que enviase su poesía a un editor, por ejemplo a Hodder & Stoughton, o a Sidgwick & Jackson.
Gilson and Smith plotted Tolkien’s literary future and urged him to get his poetry off to a publisher such as Hodder & Stoughton or Sidgwick & Jackson.
Hurga para encontrar la dirección de New Canaan y el camino que trazaron con su vecina en un mapa de New Hampshire doblado intricadamente, y se lo tira a la famosa presentadora.
She rummages for the directions to New Canaan, the ones she’d carefully plotted out with her neighbor on an intricately folded map of New Hampshire, and throws it at the famous anchorwoman.
La línea enlazaba cuadrantes distantes de Queens, Jackson Heights, Kew Gardens, lugares que solo eran marismas cuando se trazaron por primera vez esos distritos obreros y se bautizaron las estaciones.
The line threaded far quadrants of Queens, Jackson Heights, Kew Gardens, acres only marshland when those workers’ precincts had first been plotted and the stations named.
De modo que tramaron la muerte de Orem, en parte por no tener mejor cosa que hacer, y una vez que trazaron su plan lo practicaron hasta estar seguros de que podía ser llevado a cabo con rapidez y sin que nadie lo advirtiera.
So they plotted Orem's death, partly for lack of anything else to do, and when they had settled on a plan, they practiced until they were sure they could bring it off quickly and unnoticed.
гл.
No se trazaron un itinerario definido.
They did not lay out any definite itinerary.
гл.
Dentro de los estados concernidos, se trazaron seis zonas autoadministradas para determinados grupos étnicos.
Within the states concerned, six self-administered areas were delineated for certain ethnic groups.
гл.
Las Naciones Unidas están redescubriendo el camino que les trazaron los fundadores: contribuir al arreglo pacífico de las controversias, fomentar la cooperación internacional para el desarrollo y promover los derechos humanos.
The United Nations is rediscovering the way charted for it by the founding fathers: helping in the peaceful settlement of disputes, building international cooperation for development and promoting human rights.
Se trazaron los nuevos planos de la ciudad con los monumentos restaurados, mientras las nuevas ordenanzas de construcción especificaban las medidas que debían adoptar los propietarios particulares para protegerse del fuego.
The city itself was newly planned, with its monuments restored, while new building regulations specified ways in which private householders must guard against fire.
– Porque hace treinta años, cuando trazaron los planos de este lugar y empezaron a vender parcelas a los infelices tenían todo el terreno nivelado como si todo estuviera a punto, como si fueran a empezar a construirte la casa en cuanto les dieras el dinero.
"Because thirty years ago when they charted this place and started selling lots to the suckers they had the whole place graded so it would look like it was ready to go, that they'd start building your house as soon as they got your money.
Una vez hubieron dejado a los guardias exteriores fuera de juego, los marines trazaron un perímetro alrededor del chalet, localizaron e inutilizaron la línea de tierra de emergencia y anularon el satélite del edificio con sus detectores de radares, todo ello en menos de cuatro minutos.
With the exterior guards down, the Marines threw a perimeter about the chalet, located and disabled the emergency land-line, and took out the building's satellite up-link with their jammers, all in less than four minutes.
гл.
Theo llamó a Daisy para comunicarle la buena noticia, y entre los dos trazaron un plan para reunir todo el dinero que les habían prometido.
Theo called Daisy with the news, and they worked out a plan to collect all the money that had been promised. He called Mr.
гл.
Permitieron a Marco ponerse de pie y trazaron un círculo clavando dagas en la tierra.
Marcus was allowed to stand and a circle was marked out with daggers stuck into the soil.
гл.
Los babilonios fueron los que trazaron por vez primera el mapa de los movimientos de las estrellas y crearon un vocabulario para describir su influencia sobre la humanidad.
It was the Babylonians who first charted the movements of the stars and created a vocabulary to describe their influence on humankind.
Durante el resto del día, trazaron un amplio círculo que atravesaba dunas de arena, llanos pedregosos y cerros de piedra caliza, deteniéndose ocasionalmente para beber de los odres.
For the rest of that day they described a wide circle through sand dunes, over gravelly plains and across ridges of limestone, pausing occasionally to drink from the waterskins.
гл.
Por lo que atañe a la ejecución de las actividades previstas en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) 2003-2007, relativas a la mejora de la gestión de los asuntos públicos, incluida la gestión de los sectores judicial y de derechos humanos, el PNUD y el Centro trazaron un proyecto conjunto para respaldar la labor de las autoridades del Camerún de afianzamiento del imperio de la ley y para promover los derechos humanos.
8. In the framework of the implementation of activities under the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) 2003-2007, relating to strengthening of governance, including the justice and human rights sectors, UNDP and the Centre developed a joint project to support the efforts of Cameroonian authorities to consolidate the rule of law and to promote human rights.
Ellos trazaron un ahogamiento, pero siempre sospecharon que yo lo había hecho.
They ruled it a drowning, but they always suspected I'd done it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test