Перевод для "transcurría" на английский
Transcurría
гл.
Примеры перевода
гл.
El tiempo que transcurría entre la detención de una persona y su comparecencia ante un tribunal variaba, pero en la práctica, su duración máxima en general era de 48 horas.
The time that elapsed between a person's arrest and his being brought before a court varied, but in practice the maximum time was in general 48 hours.
A veces transcurría un mes y no venía nadie.
Sometimes a month would elapse and nobody would come.
Transcurrió algún tiempo antes de que las mercancías fuesen enviadas desde Hamburgo al puerto de Aqaba (sector iraquí), el 26 de julio de 1990.
Some time elapsed before the goods were duly shipped from Hamburg to the port of Aqaba (Iraqi sector) on 26 July 1990.
La Junta examinó también el funcionamiento de la Junta Local de Fiscalización de Bienes y prestó especial atención al tiempo que transcurría entre el momento en que se producía el incidente y el momento en que la Junta Local adoptaba oficialmente una decisión.
124. The Board also reviewed the operation of the local property survey board, and in particular focused on the time that elapsed between the occurrence of an incident and the issuance of a formal decision by the local property survey board.
Sin embargo, tras la Declaración de Alma-Ata3, transcurrió un largo período antes de que se comenzara a reorientar los recursos humanos y financieros hacia la atención primaria de la salud.
Nevertheless, following the 1978 Declaration of Alma-Ata,3 a long period elapsed before human and financial resources began to be reoriented towards primary health care.
Transcurrió una semana antes de que pudieran obtener una cita con el Coordinador de Asuntos Humanitarios, que no había solicitado su asignación.
A week elapsed before they could obtain an appointment with the Humanitarian Coordinator, who had not requested their assignment.
Desde la clasificación del puesto hasta la aprobación del candidato transcurrió un promedio de 34 semanas (frente a 36 semanas en 1998 para contratar a 61 funcionarios de la misma categoría).
From post classification to candidate approval for those staff, an average of 34 weeks elapsed (compared with 36 weeks in 1998 for the recruitment of 61 Professional staff).
En 2005, el período que transcurría desde el momento en que se consideraba necesaria la protección en un caso hasta que un juez de menores dictaba una orden de protección eran aproximadamente 300 días.
In 2005, some 300 days elapsed from the time at which protection was deemed necessary in a particular case until a children's judge made a protection order.
Habría que reexaminar esta directriz teniendo en cuenta el período, a veces muy largo, que transcurría entre tal objeción y la manifestación por su autor del consentimiento en obligarse por el tratado.
The guideline should be reconsidered, bearing in mind the often lengthy period of time that elapsed between the formulation of such an objection and the author's expression of consent to be bound by the treaty.
El Comité también señala que el autor no ha podido justificar su aparente inacción durante el tiempo que transcurrió desde que se fue de Australia hasta que tomó medidas en Suiza en 1995.
The Committee also notes that the author has failed to justify his apparent inaction during the time that has elapsed since he left Australia and until he took further steps in Switzerland in 1995.
Transcurrió bastante tiempo antes de que Rita Thoresen informara del asalto a la policía..
Quite some time elapsed - before Rita Thoresen reported the assault to the police.
Las dos fotocopias de los registros de la policía... indican que transcurrió tiempo... entre el arresto de Wiecek y el momento en que fue registrado.
The two photostats of the police records... merely indicate that some time elapsed... between Wiecek's arrest and the time he was booked.
No transcurría un día sin que nos trajesen la noticia del fallecimiento de algún conocido.
Not a day elapsed which did not bring us intelligence... of the decease of some acquaintance.
Desde el momento en que viste los escáneres hasta que decidiste que ella debía morir, ¿cuánto tiempo transcurrió?
From the time you looked at the scans until you decided to end her life, how much time elapsed?
Aunque todo transcurrió en perfecto orden... al salir de allí, en manifestación, miles de trabajadores... fueron sorprendidos por la violenta represión policial.
Now everything is elapsing in the most porfect order... at the exit, in march, thousands of workers... were surprised by the violent repression of the policemen.
Transcurrió largo tiempo.
A long time elapsed.
Pero el tiempo que transcurrió no costaba mucho.
But the time elapsing didn't cost much.
Es decir, el tiempo mínimo que transcurrió.
The minimum time that elapsed, anyway.
Transcurrió un prolongado momento de silencio.
A long moment of silence elapsed.
Transcurrió bastante más de una hora.
A good deal more than an hour’s time elapsed.
Transcurrió un minuto, y de pronto se incorporó.
A minute elapsed, then he suddenly sat up.
Después de apagar la vela, transcurrió media hora de silencio.
The candle being extinguished, a still half-hour elapsed.
Transcurrió media hora antes que volvieran a hacer nada contra nosotros.
      "Half an hour elapsed before any further steps were taken against us.
Transcurrió casi un mes hasta que John Master regresó, desconsolado.
Nearly a month elapsed before John Master returned, looking distraught.
гл.
Se aclaró que si transcurría algún tiempo entre el momento en que un Estado modificaba su legislación en lo relativo al acuerdo de arbitraje vinculante anterior a la controversia y el momento en que declaraba, en el período de sesiones de la Asamblea General, si se incluía o no en el anexo, prevalecería la legislación que estuviera en vigor en el momento en que un consumidor de esa jurisdicción se hubiese acogido a una modalidad de ODR.
It was clarified that if a time lapse existed between a State changing its laws in relation to pre-dispute binding arbitration and its declaration relating to its inclusion or non-inclusion in the Annex at the session of the General Assembly, then the law in force at the time a consumer from that jurisdiction embarked on an ODR track would prevail.
En algunos casos, incluso las obligaciones por liquidar caducaban debido al tiempo que transcurría antes de obtener una respuesta.
The delays in getting replies sometimes resulted even in the lapsing of the unliquidated obligations.
Como los informes de auditoría perdían utilidad a medida que transcurría el tiempo después de terminada la auditoría, la Junta recomendó que la División de Auditoría y Consultoría de Gestión mejorara la puntualidad de la publicación de dichos informes (párr. 253).
Since audit reports lose their value as time lapses after the completion of the audit, the Board recommended that the Audit and Management Consulting Division improve the timeliness of issuing audit reports (para. 253).
Pero la póliza transcurrió aun sin el pago
But the policy lapsed due to non-payment.
Tres o cuatro veces en que tuve que llamarlo, transcurrió un lapso considerable de tiempo.
Three or four times when I had to call him, there had been a lapse of considerable time.
Dentro de su propio mundo, su vida transcurría como un sueño para Lydia, todo se deslizaba, y ella vivía inmersa en esta cadencia, activa y siempre satisfecha, concentrada.
Inside her own world, her life passed along like a dream for her, it lapsed, and she lived within its lapse, active and always pleased, intent.
De repente, recordó lo que le había dicho, que a veces transcurría todo un día entre el momento en que empezaban los dolores del parto y el alumbramiento.
And suddenly, he remembered what she had said, that sometimes there was a lapse of an entire day before the pains began.
Aledis intentó encontrar respuesta, pero no transcurrió mucho tiempo antes de que su mente volviera a vagar por aquella satisfacción antes de caer dormida.
Aleda tried to find an answer, but before long she lapsed into a state of pleased contentment, and then fell asleep.
Transcurrió un tiempo considerable entre el momento en que Randa te habló del proyecto meteorológico y el momento en que subiste.
There was a considerable lapse of time between the moment when Randa told you about the meteorology project and the moment you actually went Upperside.
Transcurrió media hora, un lapso que le pareció interminable bajo un cielo sin nubes y un horizonte que empezaba a iluminarse por el este.
A half hour passed, an interminable lapse of time under a cloudless sky and a brightening east horizon, and still the boat chugged steadily around the island.
El viaje hasta la casa de campo de los Hamilton, a unos pocos kilómetros de Londres, también transcurrió sin tropiezos, y la joven Amy llenaba cada hueco en la conversación con su excitada charla, porque no la dejaban asistir con más frecuencia a reuniones nocturnas.
The ride to the Hamiltons’ country house a few miles outside of London went smoothly, too, young Amy filling each lapse in conversation with excited chatter, for she wasn’t often allowed to go to late-night parties.
гл.
Las consecuencias más dramáticas de las minas AV son los incontables civiles que resultaron muertos o heridos mientras transcurría su vida cotidiana -en autobuses atestados de pasajeros, en la parte trasera de camiones y en senderos de tierra y barro en decenas de países devastados por la guerra.
The most dramatic consequences of AV mines are the countless deaths and injuries of civilians attempting to go about their lives - in crowded buses, on the backs of trucks, and on dirt and mud tracks in dozens of war torn countries.
Cuando los buses que estaban contratados para trasladar a los jóvenes músicos se aprestaban a partir, un grupo de presuntos integrantes de "maras" se habría apersonado y los habría obligado a trasladarse al lugar donde transcurría el acto oficial.
As the buses that had been hired for the young musicians were preparing to leave, a group of suspected mara members reportedly came and forced them to go to the place where the government event was to take place.
—¿Qué tal transcurrió todo?
“How did it go off?”
Todo transcurría como lo había planeado.
This was all going exactly as he had planned.
Pero la semana no transcurría como estaba previsto.
But the week was not going as planned.
El tiempo transcurría lentamente.
Time was going slowly.
La recepción transcurría con normalidad.
The reception was going well.
La conversación no transcurrió sin tropiezos.
The conversation did not go smoothly.
El relato no transcurría suavemente.
The story did not go smoothly.
No tenía nada que ver con el tiempo que transcurría.
It did not have anything to do with time going by at all.
гл.
En marzo, la abolición de los municipios transcurrió sin incidente alguno.
The abolition of the "city-municipalities" passed off without incident in March.
Sin embargo, transcurrió el plazo señalado pero la campaña no dio resultados significativos.
However the deadline passed and the disarmament campaign yielded no significant results.
La policía permaneció en sus puestos en Maŷdal Shams y otras aldeas por si se producían disturbios, pero el día transcurrió sin incidentes.
Police were on duty in Majdal Shams and other villages in case of disturbances, but the day passed quietly.
El proceso de transformación que llevó a estos resultados fue gradual, tomó más de una década y no transcurrió en ausencia de resistencia.
13. The process of change that led to these results was gradual; it lasted more than a decade and did not pass without some resistance.
Casi un año transcurrió sin que se enmendase la ley y, por tanto, sin que se nombrase a los miembros de la Comisión.
Almost a year passed without the Act being amended and with the Commission being without members.
Transcurrió una hora de tensa espera.
76. A tense hour passed.
El segundo aniversario de los disturbios de marzo de 2004 transcurrió sin incidentes.
The second anniversary of the riots of March 2004 passed without incident.
Por aquí transcurría en la antigüedad la Gran Ruta de la Seda.
The Great Silk Road passed through here in antiquity.
La segunda vuelta electoral, transcurrió el 6 de julio con relativa tranquilidad.
14. The second round of the voting on 6 July passed relatively smoothly.
El día transcurrió sin incidentes.
The day passed without incident.
Transcurrió un momento.
    A moment passed.
Transcurrió una semana.
A week passed.
Transcurrió una eternidad.
An eternity passed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test