Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Por consiguiente, la CARICOM ha trabajado arduamente en la búsqueda de esos objetivos y se ha ceñido a esos principios.
Accordingly, CARICOM has laboured long and hard in pursuit of those objectives and has held fast to those principles.
La comunidad internacional ha trabajado durante mucho tiempo en su redacción.
The international community had laboured too long over language.
Las horas trabajadas no pueden exceder del límite fijado en el Código del Trabajo.
Work hours may not surpass the limit determined by the labour code.
En tales casos, se remunerará su trabajo en proporción a las horas trabajadas y al trabajo realizado.
Her labour in such cases shall be remunerated in proportion to the hours worked and the work turned out.
Unas 600,000 personas han trabajado en tareas de emergencia y recuperación para ayudar a reducir las consecuencias del desastre.
Some 600,000 emergency and recovery workers have laboured to help diminish the impact of the disaster.
El equipo también ha trabajado con el PNUD y la Organización Internacional del Trabajo (OIT).
The team had also worked with UNDP and the International Labour Organization (ILO).
El Comité ha trabajado muchas horas examinando el caso del PRT.
This Committee has laboured for long hours discussing the case of the Transnational Radical Party (TRP).
La mayoría de los repatriados había trabajado como jornaleros agrícolas en una zona aledaña al Mar Caspio.
Most of the returnees had been agricultural day-labourers in an area near the Caspian Sea.
Robert ha trabajado casi un mes para ganar ese dinero.
Robert has laboured near on a month to earn that money.
He trabajado tanto tiempo al servicio del decoro.
I've laboured so long in the service of propriety.
Los científicos habían trabajado durante años y luego esto:
Scientists had been labouring for years. And then this.
Sam y yo, hemos trabajado, hemos luchado y nos hemos esforzado para esto.
Sam and I, we've laboured, rowed and bullied for this.
He trabajado mucho y consistentemente en intereses franceses.
I've laboured long and consistently in French interests.
Hoy he presenciado algo maravilloso, algo por lo que he trabajado.
Tonight I've seen something wondrous, something I've laboured for.
Dígame, teniente, ¿cuánto ha trabajado para mantener la frontera segura?
Tell me, lieutenant, how long have you laboured to keep our frontier safe?
en el mar, y que he trabajado más entre sus olas que ningún
prowess in the sea had I, more labour in the waves than any
con la presencia de semejante persona podría haber trabajado feliz y contenta durante toda la vida.
in such a presence she could have laboured gladly for ever.
–En serio, querida. Yo he trabajado para tantos primeros ministros laboristas como conservadores.
“Seriously, my dear, I’ve worked for Labour as well as Conservative Prime Ministers.
Y estaba muerta; cada prenda, cada silla y cada arnés en los que había trabajado habían desaparecido.
And now she was dead, every garment or saddle or harness she'd laboured over was gone.
Jock había trabajado durante meses en esta pieza de maquinaria, que ahora estaba lista para ser reinstalada en el vapor.
Jock had laboured over this piece of machinery for months and now it was ready to reinstall in the steamer.
¡Hemos trabajado duramente con el fin de prepararnos para nuestro día de prueba, y ahora ese día se encuentra gloriosamente cercano!
We have laboured to prepare ourselves for our day of testing, and now that day is gloriously near!
Todas las hojas sobre las que él había trabajado estaban allí, mas como el las había intuido que como había logrado plasmarlas.
All the leaves he had ever laboured at were there, as he had imagined them rather than as he had made them;
y muchos de los Eldar vivían allí todavía, demorándose, sin deseos de abandonar Beleriand, donde durante tanto tiempo habían luchado y trabajado.
and many of the Eldar still dwelt there, lingering, unwilling yet to forsake Beleriand where they had fought and laboured long.
Los clientes eran sobre todo asalariados: empleados del ferrocarril, mecánicos y jornaleros, muchos de los cuales habían trabajado en un momento u otro para el capitán Forrester.
railroad employés, mechanics, and day labourers, many of whom had at some time worked for Captain Forrester.
Hemos trabajado para complacer al rey y creo que, salvo que fuéramos a buscarnos la ruina, no deberíamos hacerlo…
We have laboured to please a king and I think, except we go about to cut all our throats, we shall not please him .
гл.
Trabajad, trabajad vuestros pensamientos, y contemplad un sitio.
Work, work your thoughts, and therein see a siege.
Trabajad en la calle, trabajad en el avión, trabajad en su dirección.
Work on the street, work on the plane, work in toward him.
¿No es por eso por lo que he trabajado, y trabajado, y…? —Siga… —¿Por qué?
Isn’t that why I’ve worked, and worked, and . . . —Go on . . . —Why?
Pues haber trabajado como he trabajado yo, nos ha jodido.
So, having worked the way I’ve worked has screwed us.”
гл.
Por último, los intérpretes han trabajado maravillosamente y son acreedores de mi reconocimiento y elogio.
Finally, the interpreters have been doing a wonderful job that deserves my appreciation and commendation.
En 2002 había 19.123 personas en busca de trabajo; de ellos, un 56% no habían trabajado nunca y un 44% eran desempleados que ya habían trabajado al menos una vez (llamados en adelante otros desempleados).
Of these, 56 per cent were first-time job-seekers and 44 per cent had had one job previously (referred to as "other unemployed" below).
гл.
Aunque los varones y las mujeres cursaban estudios [en la Universidad de Belice] en cantidades aproximadamente iguales, aquéllos solían ser más jóvenes, lo cual quiere decir que mujeres de más edad, que probablemente han trabajado durante varios años, están reanudando los estudios.
It appears that although men and women were attending [the University of Belize] in roughly the same numbers, the men tend to be younger than the females. This means that older women who have very likely been in the labor force for a number of years are now returning to school.
Pero he trabajado día y noche y finalmente lo logré.
But I labored day and night and finally succeeded.
Ambos grupos han trabajado bajo restricciones alimenticias por milenios.
Both groups have labored under dietary restrictions for millennia.
Se notaba que había trabajado duro muchos veranos.
It appeared he’d been doing hard labor for many summers.
Toda su vida había trabajado sin recibir compensación;
All his life he had labored without repayment;
Padre había trabajado duro al sol para comprárselos.
Father had labored hard under the sun to pay for them.
Tenía las manos muy callosas y fuertes, había trabajado con ellas.
Hands heavily callused and strong-looking. He had done manual labor.
A pesar de su veleidad y pereza naturales, habían trabajado heroicamente con él;
In spite of their natural flightiness and laziness, they had labored heroically with him;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test