Примеры перевода
гл.
гл.
гл.
Eso significó que las interpretaciones eran bastante fijas y no muy difíciles de hacer. Si estás en un grupo y sin querer tocas algo, se inicia un desarrollo y va cambiando.
When you're working in a band and you're performing something, it ...willy-nilly, it develops and changes...
Si no tocas música, entonces debes al menos ofrecer tu cuerpo.
If you won't perform music, then you must at least offer your body.
гл.
Mientras intentas alcanzarlo y protegerte de sus puños, de un modo u otro le tocas la cara.
While trying to reach for him and protect yourself from his fists, you somehow make contact with his face.
Contacta con ella por su tranquilidad, para decirse que es un buen tío. Ella le contesta «Pasa de mí, bienqueda, me tocas los cojones», y él necesita una semana para volver a la carga.
He contacts her to salve his conscience, so he can tell himself he is a good guy. She replies: “Fuck off, Noddy, you’re bothering me,” and it takes her a week to get over it.
гл.
– No, no, tocas en segundo lugar -dijo la señora Taylor-.
"No, no, you ring in second's place," Ms. Taylor said.
El ruido que hizo fue un toc fuerte, resonante, como el golpe de un pájaro carpintero.
The sound it made was a sharp, ringing tok, like a woodpecker’s blow.
No un campanillazo, sino un fuerte toc—tocen la preciosa puerta verde del hobbit.
Not a ring, but a hard rat-tat on the hobbit's beautiful green door.
Tocar el timbre, mirar a la calle de una forma despreocupada, sin resuello, maldecir a los ocupantes de la casa por no abrir justo en el momento en que tocas.
Ring the doorbell, watch the street in a casual, breathless way, curse the occupants for not answering the moment we ring.
El patán facilitaba la persecución al golpear el bate de béisbol contra los ladrillos, produciendo un agudo y retumbante ¡toc!, tan intenso como un petardo.
The yokel made pursuit all the easier by rapping his baseball bat against the bricks, producing a sharp, ringing tock! vivid as a flare.
Ten en cuenta que si tocas el timbre de recepción y me lo preguntas a mí, me veré obligado a recordarte que, aunque ofrecemos toallas extras gratuitamente, las respuestas de ese tipo tienen un coste adicional.
Know that if you ring the front desk and ask me this question, I will be forced to remind you that while we provide additional towels free of charge, answers to such questions cost extra.
гл.
Y Joan, que deseaba gritarle «¿Por qué me preguntas, por qué no la tocas y lo averiguas?», le contestó suavemente:
Joan, wanting to cry out at her, “Why do you ask me—why don’t you feel it and find out?”
гл.
—Lo que tocas no se parece nada a lo del vendedor de dulces —le dije—.
I said to him, “The sound you make isn't like the candy seller at all.”
гл.
Bien, no tocas la mercadería a menos que pretendas comprarla.
Well, you don't handle the goods unless you intend to buy.
Pero cuando lo tocas parece elástico como el caucho.
But when handled, it becomes elastic like rubber.
Entre aquellos objetos había trenzas de hierba del maná, cuellos de piel de nutria, tiras de piel de puma, pieles de tejón (del clan Northridge), polisones absarocas de plumas de águila y de halcón, un cráneo de bisonte decorado, pulseras de piel de cachorro de zorro, collares de uñas de oso gris, sonajeros de tortuga, pellejos de bisonte pintados, un águila dorada en cuya caja torácica habían embutido el cráneo de un hechicero absaroca, tocas de cuerno de bisonte, cuervos, lanzas forradas con piel de nutria, arcos ceremoniales forrados con piel de serpiente, ceñidores de piel de puma, cintos de piel de oso, pellejos de perro, un tocado de piel de oso gris con las orejas y dos garras, pieles de lobo y de coyote, tocados de plumas de lechuza, pieles de comadreja, un cuchillo con el mango hecho de una quijada de oso gris, silbatos de hueso, pieles completas de oso para las danzas, máscaras con cráneos enormes de bisonte, tocados de piel de lobo con los dientes, sonajeros con la efigie de una serpiente de cascabel, sonajeros hechos con espolones… Cuando Nelse terminó de empaquetar los restos de los militares, brindamos con el vino.
These included braided sweet grass, otter-skin collars, fur bands of mountain lions, badger skins (Northridge’s clan), Crow bustles of eagle and hawk feathers, a painted buffalo head, kit-fox wrist loops, grizzly-claw necklaces, turtle rattles, painted buffalo hides, a full golden eagle into which a Crow holy man’s head had fit into the rib cage, buffalo-horn bonnets, ravens, otter-skin-wrapped lances, rattlesnake-skin-wrapped ceremonial bows, mountain-lion sashes, bear-skin belts, dog skins, a grizzly-bear headdress with ears and two claws, wolf and coyote skins, owl-feather headdresses, weasel skins, a knife with a grizzly-jaw handle, bone whistles, full bear dancer hides, huge buffalo-head masks, wolf-hide headdresses with teeth, snake-effigy rattles, dewclaw rattles…
гл.
Cuando me oyó se paró de golpe como un perro cazador cuando tocas un silbato que no se oye.
When he heard me he stopped still like a bird dog when you blow the silent whistle.
гл.
Déjame que vuelva al ascensor y luego tocas el timbre.
Now, look. You let me get to the elevator, then you press the bell.
Te inclinas y tocas su piel con el dorso de tu mano.
Bend and press the back of your hand to her skin.
Se encontró a sí mismo apretado contra la espalda de Bane, que todavía peleaba a su manera tic-toc, como alguien que puede hacerlo todo el día. —¡He roto mi lanza!
He found himself pressed up against the back of Bane, who was still fighting in his tictoc way, like someone who can do it all day. ‘I’ve broken my spear!’
гл.
¡Toc! Un trozo de techo desaparece, y una franja de luz del sol mortecina atraviesa la penumbra.
Pock! A chunk of ceiling disappears and a finger of fading sunlight reaches through the gloom.
—Alargó la mano hacia mí y me dio unos golpecitos con el puño en la rodilla, de forma muy parecida a como se llama a una puerta—. ¿Lo tiene? Toc, toc… —Supongo que sí —dije.
She reached across the seat and knocked her soft fist against my knee the way you’d knock on a door. “Does it? Knock, knock?” “I guess it does,” I said.
гл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test