Перевод для "tendiendo" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
El orador añade que la mundialización amenaza en especial a los derechos de los niños, que los Estados siguen tendiendo a considerar como un asunto meramente interno.
Globalization posed a particular threat to children's rights, which States still tended to regard as a purely domestic matter.
La compra de una mercancía o un servicio a un precio injustificadamente alto, tendiendo así a dificultar las actividades mercantiles de otras empresas.
Unjustly purchasing a commodity or service at a high price, thereby tending to cause difficulties for the business activities of other firms.
Aunque las mujeres siguen tendiendo a concentrarse en los sectores de la salud y la enseñanza, cada vez son más las que acceden a ramas no tradicionales, como la ingeniería y las fuerzas armadas.
Although women still tended to be concentrated in the health and education sectors, increasing numbers were also entering non-traditional fields such as engineering and the armed forces.
Realizar operaciones comerciales con otra parte bajo la condición injustificada de que dicha parte no realice operaciones con un competidor, tendiendo así a reducir las posibilidades de dicho competidor de efectuar transacciones comerciales.
Unjustly dealing with the other party on condition that the said party shall not deal with a competitor, thereby tending to reduce transaction opportunities for the said competitor.
Sin embargo, las mujeres siguen tendiendo a ocupar puestos peor remunerados que los de los hombres.
However, women still tend to occupy lower-paying occupations than men.
g) Medidas tendientes a vincular el contenido de la educación formal a las necesidades del mercado de trabajo, tendiendo a una educación para el trabajo;
(g) Measures to link the content of formal education to the needs of the labour market, tending towards education for employment;
Las principales limitaciones a la reforma catastral en materia de recursos son de índole humana, tecnológica y financiera, tendiendo los recursos humanos y financieros a constituir los principales factores limitantes.
The major resource limitations on cadastral reform are human, technological and financial, with human and financial resources tending to be major constraining factors.
467. La representante dijo que los medios de comunicación de masas y la enseñanza oficial seguían tendiendo a reproducir los papeles sexuales estereotipados tradicionales, y que las responsabilidades de la procreación y la crianza de los niños seguían siendo responsabilidad principal de las mujeres.
The representative said that, in the mass media, as well as in formal education, traditional stereotypical gender roles still tended to be reproduced and maternity and reproductive activities remained the primary responsibility of women.
Pero en vez de sentarme a esperar... tendiendo raices que no creceran, estoy actuando.
But rather than sit idly by, tending trees that will not grow,
Pensé que sabía cómo iba a ser, trabajando junto a compatriotas, tendiendo los chicos.
I thought I knew how it would be, working alongside compatriots, tending the boys.
Ahora, eso es una paradoja, ya que el universo se está cayendo a pedazos, está tendiendo al desorden.
Now, that's a paradox, because the universe is falling to bits, it is tending towards disorder.
¿Está tendiendo a estos hombres?
Are you tending to these men?
Es pleomórfico, tendiendo a forma ovoide.
It's pleomorphic, but tends toward ovoid in shape.
Pero en vez de sentarme a esperar tendiendo raíces que no crecerán, estoy actuando.
But rather than sit idly by, tending trees that will not grow, I take action.
Solo un productor tendiendo a su estrella.
Just a producer tending to his star.
Nunca te di las gracias por mí tendiendo en mi enfermedad.
I never thanked you for tending me in my sickness.
Pero la escupidora está distraída. Ella esta tendiendo sus huevos.
But the spitter is distracted, she's tending to her eggs.
Tendiendo unidas las dos hacia
The two together tending towards
Lo más seguro es que esté tendiendo un banco de kappa, de modo que no podemos desplegar a nuestros fléchette en el aire.
It’s tending a school of kappa, so we can’t put any fléchette bats into the air.
La mayoría de los hombres se quedó cerca del fuego, tendiendo pinchos de carne ensartada en ramas de sauce.
Most of the men sat within reach of the flames, tending skewers of willow branches laden with meat.
—El fuego se apaga hacia lo alto del río, tendiendo a aumentar hacia la parte baja —murmuró Yáñez—.
"The fire fades towards the upper course of the river, while it tends to increase downward," murmured Yanez.
Y gracias a Dios que éstos iban tendiendo más y más a encaminarse hacia cosas agradables y no a la aflicción por Joe.
And thank Heaven her thoughts were tending more and more to roam to pleasant things and not to grieving over Joe.
Iba vestida con las ropas favoritas de Marga, pantalones cortos ajustados y muy cortos, y un corpiño, con sus pechos tendiendo constantemente a desbordar sus límites.
She was dressed in Marga's favorite costume, shorts tight and' short, and a halter with her breasts tending to overflow their bounds.
Los párrafos de Meldelsohn no se coartarán de utilizar el habla popular más relajada, tendiendo incluso a veces a la despreocupación, pero al mismo tiempo, con estricto rigor analítico.
Mendelsohn’s paragraphs will freely employ relaxed popular speech, sometimes even tending toward the breezy, while at the same time tightly analytical.
Se interrumpió de pronto oyendo voces humanas que se percibían a través de aquella especie de tubos que Roturé mantenía abiertos, tendiendo continuamente las raíces a estrecharse.
He was immediately interrupted, hearing voices descend through that kind of tubes that Koturé kept open, often tending the roots to shrink.
Se oyó un silbido agudo que parecía producido por una violenta fuga de gas y se vio al globo inflarse poco a poco con un cabeceo marcadísimo y tendiendo a elevarse.
There was a high pitched squeal, which seemed to be produced by a very violent gas leak little by little the balloon was seen inflating with a very marked swing , and tending to rise.
Todo el pequeño universo de este chiquitín autocentrado es «una red de movimientos intencionados, más o menos mutuamente dependientes» [17], y todos tendiendo al bien de sí mismo.
[Note 16] The whole tiny universe of this self- centered mite is ” a network of purposive movements, more or less mutually dependent,” [Note 17] and all tending toward the good of — itself.
гл.
Como pionera en el campo del desarrollo industrial sostenible, la ONUDI juega un papel fundamental en la movilización del potencial de los gobiernos y del sector privado con miras a promover una producción competitiva, crear asociaciones industriales de carácter internacional y fomentar el desarrollo industrial favorable al medio ambiente en un marco de equidad social, tendiendo así los cimientos de una prosperidad económica duradera.
As a pioneer in the field of sustainable industrial development, UNIDO played a key role in mobilizing the potential of Governments and the private sector to promote competitive production, establishing international industrial partnerships and encouraging socially equitable and environmentally friendly industrial development and thereby laying the foundations for long-term economic prosperity.
Los aumaga (pobladores) de cada una de las aldeas de Tokelau contribuyeron al proyecto tendiendo conductos para cables y construyendo los cimientos de las antenas.
The aumaga (village men) in each village of Tokelau assisted the project by laying cable ducts and building the antenna foundations.
Las ADF también siguieron tendiendo emboscadas a las FARDC.
ADF also continued to lay ambushes for FARDC.
Debido a que la seguridad no reside en fabricar armas sino en fomentar la paz tendiendo lazos entre los pueblos, Bangladesh presenta todos los años una resolución sobre el establecimiento de una cultura de paz y recomienda que sea recogida en los informes del Secretario General sobre la reforma de las Naciones Unidas y que a ese efecto se establezca un mecanismo en la Secretaría.
26. Because security lay not in making weapons but in making peace through establishing linkages between peoples, Bangladesh had been submitted a resolution every year on the establishment of a culture of peace and recommended that it should be reflected in the reports of the Secretary-General on United Nations reform and that a mechanism in the Secretariat should be established for that purpose.
Estoy tendiendo una trampa para una bruja.
I'm laying a trap for a witch.
- Están tendiendo una mina.
- They're laying a mine.
Tus hombres no nos estaban tendiendo una trampa.
Your men weren't laying a trap.
Estoy tendiendo una trampa para un obispo.
I'm laying a trap for a bishop.
- Tendiendo una trampa a Charles Lee.
- Laying a trap for Charles Lee.
No estaba tendiendo una trampa.
I wasn't laying a trap.
Sabía que le estaban tendiendo una trampa.
He knew they were laying for him.
Están tendiendo vías de oro en el cielo.
They're laying golden rails in Heaven.
El señor Hart estaba tendiendo una trampa.
Mr. Hart was laying a trap.
Demasiado tendiendo trampas, profesional.
So much for laying traps, pro.
Nos está tendiendo trampas.
He is laying traps for us.
Sabía que le estaba tendiendo una trampa.
He knew she was laying a trap for him.
¿Qué trampa les estaría tendiendo? 23
What trap was he laying? Twenty-three
tal vez ya estuviese tendiendo sus trampas.
maybe he was already laying his traps.
Están tendiendo montones de trampas al Santo Padre.
They are laying trap after trap for the Holy Father.
Su mirada reflejaba la sospecha de que le estuviera tendiendo una trampa.
A suspicious look, as if I were laying some trap.
¡Ah, ellas no esperarían, sin duda estarían ya tendiendo sus trampas!
Ah, they wouldn't wait, they were doubtless laying their traps already!
En ese momento, Luis estaba preocupado tendiendo una tubería de agua.
At that moment, Luis was preoccupied with laying a water line.
Johnson fue a hablar con Sternberg, que también estaba tendiendo sus mantas.
Johnson went to Sternberg, who was also laying out his bedding.
гл.
Continuaremos lo que hemos empezado, tendiendo la mano a todos los que abogan por la amistad, la paz, la justicia y la tolerancia.
We will continue what we have begun, extending our hand to all those advocating amity, peace, justice and tolerance.
De hecho, a pesar de la trágica e histórica injusticia que le ha caído en suerte y del sufrimiento y las penurias que sigue padeciendo, el pueblo palestino sigue tendiendo la mano en señal de paz.
Indeed, despite the tragic, historic injustice that has befallen them and the continued suffering and hardship they endure, the Palestinian people still extend their hand in peace.
Por nuestra parte, seguiremos tendiendo nuestras manos en busca de la paz y comprometiéndonos, como hicimos en el pasado, respecto del proceso de paz y sus principios, consagrados en las resoluciones 242 (1967), 338 (1973) y 425 (1978) del Consejo de Seguridad; el principio de territorios por paz; la resolución 194 (III) de la Asamblea General, que determina la solución internacional a la cuestión de los refugiados palestinos; los acuerdos suscritos y el necesario cumplimiento de todas las obligaciones.
On our part, we will continue to extend our hands in the pursuit of peace and to commit ourselves, as we have done in the past, to the peace process and its terms of reference, embodied in Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 425 (1978); the principle of land for peace; General Assembly resolution 194 (III), which determines the international solution for the question of Palestine refugees; the signed agreements and the necessary implementation of all obligations.
Seguiremos tendiendo la mano para consolidar la paz por el bien de nuestros hijos y nuestros nietos en los dos Estados de Palestina e Israel.
We will continue to extend a hand to consolidate that peace for the sake of our children and grandchildren in the two States of Palestine and Israel.
Sigue tendiendo la mano para alcanzar la solución basada en el principio de dos Estados para dos pueblos.
Its hand remains extended to achieve the solution of two states for two peoples.
La mejor forma de hacerlo es mediante una diestra combinación de determinación para que el proceso tenga éxito y flexibilidad en el proceso, en otras palabras, tendiendo una mano para que entre todos consigamos el objetivo.
The only way to do that is through a skilful combination of determination to succeed and flexibility in the process -- with a hand extended so that we can all reach the goal together.
El Sr. Al - Masri afirmó que la Autoridad Palestina esperaba proclamar un Estado independiente tendiendo su mano a todos sus vecinos, incluso a Israel.
He stated that the Palestinian Authority looked forward to establishing an independent State with its hand extended to all neighbours, including Israel.
Afirmando su inquebrantable apoyo a los esfuerzos y actividades de las Naciones Unidas en los distintos ámbitos, el Estado de Kuwait sigue tendiendo su mano para ayudar a los más necesitados en diversas partes del mundo.
In affirmation of its steadfast support for the efforts and activities of the United Nations in various fields, the State of Kuwait has continued to extend a helping hand to the needy in different parts of the world.
Tú jefe te está tendiendo la mano.
Your boss is extending his hand.
No puedes ver cuando un hombre está tendiendo una rama de olivo,
You can't even see when a man's extending an olive branch,
¿Tendiendo una rama de olivo?
Extending an olive branch?
—Probémoslo —dijo el hombre tendiendo la mano.
The man extended a hand. “Let’s have it.”
– exclama Crozier, tendiendo la pesada pistola-.
Crozier says, extending the heavy pistol.
Por supuesto -dijo Brunetti tendiendo la mano-.
Certainly,’ Brunetti said, extending his hand.
—Gracias —dijo McCaleb, tendiendo la mano—.
“Thanks,” McCaleb said, extending his hand.
—Hola —saludó a su vez, tendiendo la mano.
“Hello,” she said, extending her hand.
—Jerry —dijo el médico, tendiendo la mano.
“Jerry,” Jerry said, extending his hand.
Se acercó con paso enérgico, tendiendo la mano.
He walked over briskly, extending his hand.
– Guy Davis -se presentó, tendiendo la mano.
'Guy Davis,' he said, extending his hand.
–Mi mano -dijo el cónsul tendiendo la mano-.
“My hand,” the consul said, extending his hand.
гл.
Las estás tendiendo delante de mí.
They're spread out all around me.
—gritó Rokoff, tendiendo las manos por entre los barrotes.
Rokoff yelled, spreading his hands between the bars.
Reía cruelmente y, tendiendo sus alas blancas sobre Marina, el ángel infernal se alejó.
The hellish angel laughed cruelly and, spreading its white wings over Marina, walked away.
A veces el miedo me removía las entrañas por la noche, no fuera a estar usted tendiendo una red a nuestros pies para atraparnos. ¿Qué es lo que sucede?
At times my entrails tormented me with fear in the night, lest you were spreading a net at our feet to trap us. What is happening?
—¿No le parece una pena dejar esa casa, señor Clive? —dijo, tendiendo sobre mis rodillas una servilleta blanca como la nieve—.
“It’s a pity to give the place up, isn’t it, Mr. Clive?” he said, spreading a snowy napkin across my knees.
Vi unas piernas. Decenas de platos y vasos estallaron en pedazos a mi alrededor, tendiendo un manto de cristales rotos.
I spied a pair of legs. All around me dozens of plates and glasses were being smashed, spreading a blanket of broken glass.
—Bueno, no quería decir nada particular —dijo Haroun tendiendo las manos abiertas, en un gesto que Joseph nunca había visto antes—.
"Now, I didn't mean anything," said Haroun, spreading out his hands in a gesture Joseph had never seen before.
Melanie se unió a ellos en la galería, con el bebé en brazos, y tendiendo una manta vieja en el suelo puso allí a Beau para que aprendiese a gatear.
Melanie joined them on the veranda, the baby in her arms, and spreading an old blanket on the floor, set little Beau down to crawl.
La película de líquido viscoso se esparció por la habitación, rodeando el cadáver de Rovira y tendiendo un espejo negro del que ascendían volutas de vapor irisado.
A thick liquid oozed through the room, surrounding Rovira’s corpse, spreading a black mirror from which rose swirls of iridescent vapor.
Estaban tendiendo sobre las techumbres de estera colchas harapientas y toda clase de pingajos, que les sirven de camas, a fin de darles sol y aire.
They were spreading out over the mat roofs tattered quilts and sundry other rags, which serve them for beds, in order to sun and air them.
El pájaro, seguro de su impunidad, descendía sobre el crucero con fulmínea rapidez, tendiendo sus inmensas alas casi inmóviles y sus planos inclinados, rígidos.
The bird, sure of its impunity, descended on the cruise with lightning fast, spreading its immense wings almost immobile and its planes sloping, rigid.
гл.
Matsui, tendiendo las manos, aferró los brazos del joven.
Matsui put out his hands and clasped his son’s arm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test