Перевод для "taciturno" на английский
Примеры перевода
прил.
Es más bien taciturno y solitario.
He's rather taciturn and solitary.
Son buenos, taciturnos, extremadamente tímidos.
They are good, taciturn, extremely shy.
Era tranquilo, taciturno.
He was taciturn tranquilo,.
Siempre está "taciturno".
It's always "taciturn."
No, era bastante... bastante taciturno.
- No, he could be quite, er... quite taciturn.
Tipo taciturno Muy severo.
Taciturn type. Very dour.
Taciturno, de repente.
So taciturn all of a sudden.
Tan taciturno,... tan leal.
So taciturn, so loyal.
Ella puede ser extremadamente taciturna.
- She can be extremely taciturn.
El mismo taciturno, pagado de si mismo chico
Same taciturn, self-regarding guy.
Me volví taciturno.
J'étais devenu taciturne.
Hasta el camarero era taciturno.
Even the bartender was taciturn.
Pero en principio es taciturno;
But in principle he is taciturn;
Los más taciturnos se entusiasman.
Les plus taciturnes s’enflamment.
—preguntó el taciturno enano.
asked the taciturn Dwarf.
Esta noche la noto taciturna.
You are taciturn tonight.
Era el más taciturno de todos.
He was more taciturn than most of the others.
Keelan era lampiño y taciturno.
Keelan was clean-shaven and taciturn.
por lo demás, él era un hombre taciturno.
he was otherwise a taciturn man.
прил.
-Jugo de fruta para el Sr. Taciturno.
-And it's fruit juice for Mr Morose.
¡Hey, Gunther, hombre taciturno!
Hey, Gunther, morose man!
El chico se ve taciturno..
"The boy looks morose.."
Sabes que no eres tan taciturna.
You're not as morose as all that and you know it.
Están taciturnos pero alimentan grandes esperanzas.
They are morose, but they nurture great hopes.
Pareces taciturna, amor.
You look a little morose, honey.
- No. Ann no es una momia rara y taciturna.
Ann is not some weird morose mummy.
Estaba taciturno Se pone así después de las cenas.Está decepcionado..
He was often morose after dinner .
Bueno, no te pongas taciturno.
Well, don't get morose.
Él será taciturno, desgarbado y un inadaptado entre los hombres
He'll be this morose, ungainly misfit among men.
Se había tornado taciturna.
She had become morose.
No era taciturno por naturaleza.
He wasn’t by nature morose.
—¿Ahora estás taciturno? —Un poco.
‘Are you morose now?’ ‘A little.
Timbre latió taciturna.
Timbre pulsed morosely.
Quoile asiente, taciturno.
Quoile nods morosely.
se volvió taciturno y malhumorado;
he became morose and harassed;
Leonek asintió con aire taciturno.
Leonek nodded morosely.
—Tienes razón —dijo taciturno—.
'You are right,' he said morosely.
—Reflexionó, con aspecto algo taciturno—.
He reflected, looking a trifle morose.
прил.
Eres taciturna y grosera y ni siquiera eres tan brillante como pensé que ibas a ser.
You're sullen and rude, and you're not nearly as bright as I thought you were going to be. I mean, Buffy, let's be honest.
Ya tenemos un taciturno e irrespetuoso demonio entre nosotros.
We already have one sullen, disrespectful she-devil in our midst.
Ella simplemente sabía cuando yo decía insolente, descarada, juguetona, arrogante, enojada, taciturna, mientras que con muchas otras modelos yo debía decirles,
She knew just when I said, pert, saucy, frisky, haughty, angry, sullen, whereas with many other models I'd have to tell them,
Esa visita a la librería te ha dejado muy taciturna.
That trip to the bookstore has made you so sullen.
Angelo, esto es lo que hubiera sido... platos sucios, cucarachas y adolescentes taciturnos.
Angelo, this is what it would've been... dirty dishes, cockroaches and sullen teens.
Siempre estás efervescente, lo cual a veces es molesto pero el Pacey efervescente es mejor que el taciturno.
Well, because usually you're so high energy which can be annoying, but I have to say something. High-energy Pacey is way cooler than sullen Pacey.
"El pueblo estadounidense se está volviendo taciturno".
"The American people are turning sullen."
Que nos lleva a este comedor formal donde entran 80, con mucho lugar para que los sirvientes merodeen por ahí, sirvan sopa de tortuga en recipientes de plata, y sus ojos taciturnos se cierren mientras la abuela hace el chiste... de cortarles las manos si derraman una sola gota,
Bringing us to the formal dining room, which seats 80, with plenty of room for servants to skulk around, Ladling turtle soup into sterling silver bowls, their sullen eyes downcast as grandmamá makes a joke about chopping off their hands if they spill even a single drop, like we used to do in the Belgian Congo.
estaban taciturnos y silenciosos.
They were sullen and silent.
Es una gente taciturna y amargada.
They are sullen and embittered people.
Su expresión era taciturna y remota.
Her expression was sullen and remote.
Los sijs estaban enfadados y taciturnos.
The Sikhs were sullen and angry.
Se había convertido en un lector taciturno.
He had grown into a sullen reader.
Bonn apareció taciturno. –Era necesario.
Bonn looked sullen. "That was necessary."
Alberta se mantuvo silenciosa y taciturna.
      Alberta remained silent and sullen.
Su rostro tenía una expresión recelosa y taciturna.
Her face was sullen and apprehensive.
Marvin mantuvo un silencio taciturno.
Marvin kept a sullen silence.
Dwight conducía absorto y taciturno.
Dwight drove in a sullen reverie.
прил.
¿Por qué estás tan taciturno?
Why so glum?
Todos los tíos sois tan jodidamente taciturnos.
All you guys are so fucking glum.
No hay necesidad de estar tan taciturno, Herr Doctor.
You really needn't be so glum, Herr Doctor.
- Estás muy taciturna. - ¿Lo estoy?
- You're very glum.
¿Por qué usted está tan taciturno?
Why are you so glum?
Uno se vuelve taciturno, otro misterioso, Carlo desaparece y tú...
One guy goes glum, another mysterious, Carlo vanishes and you...
el índice, delgado y taciturno,
the index, lean and glum
—Oye, ¿por qué estás tan taciturno?
“Hey, why so glum?”
Lou Slade estaba un poco taciturno.
Slade looked somewhat glum.
–Todavía -replicó Ivan taciturno.
"Yet," came Ivan's glum interpolation.
—La expresión taciturna del hombre se iluminó un poco.
The man's glum expression lightened a bit.
pero la cuestión era que siempre parecía taciturno.
but then he always looked a little glum.
deseé que Max no estuviera tan taciturno;
wished Max were in less glum spirits;
Que Franegato se mostrara triste y taciturno no era nada nuevo.
For Flannelcat to be glum and speechless was nothing new.
Habían estado taciturnos y malhumorados el uno con el otro por el camino.
They had been glum and prickly with each other on the way down.
Tenía los ojos inyectados en sangre y expresión taciturna.
His eyes were bloodshot and his expression glum.
прил.
Se volvió taciturna e introvertida.
She turned quiet and uncommunicative.
Kylo era alto, muy fuerte y taciturno en extremo.
Kylo was tall, powerfully built and deeply uncommunicative.
Era un chico taciturno y poco comunicativo, pero nada presagiaba que tuviera intención de ahorcarse.
He was a little moody and uncommunicative, sure, but nothing more than that, certainly nothing that hinted he was getting ready to string himself up.
Era éste un hombre singular, de unos sesenta y cinco años, cabellos grises, rostro duro, obstinado y taciturno.
He was a peculiar man—of sixty-five about—iron gray, hard-faced, obstinate, and uncommunicative.
Si ella podía mostrarse taciturna e incomunicativa al visitar a baronesas rusas o a princesas alemanas, su comportamiento era peor frente a aquellas personas que pretendían ayudarla.
If she could be moody and rudely uncommunicative to a visiting Russian baroness or to German princesses, her behavior was far worse toward people who took her in and tried to help.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test