Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Hasta suspendimos nuestras actividades durante más de dos años a fin de buscar una solución a largo plazo con el UE3.
We even suspended our activities for more than two years in order to find a long-term solution with the EU3.
Considero que la situación sigue siendo la misma de ayer cuando suspendimos la sesión.
I believe that the situation remains the same as it was yesterday when we suspended the meeting.
El 1 de marzo, cuando suspendimos a Libia como miembro del Consejo de Derechos Humanos, pusimos la autoridad moral de las Naciones Unidas ante los ojos de todo el mundo.
On 1 March 2011, when we suspended Libya from the Human Rights Council, we imposed the moral force of the United Nations before the eyes of the whole world.
Suspendimos las centrales e instalaciones de energía nuclear incluidas en el acuerdo bajo la supervisión del OIEA y, además, una delegación del OIEA fue invitada recientemente a nuestro país para visitar otros laboratorios nucleares.
We suspended our nuclear-power stations and facilities listed in the agreement under the surveillance of the IAEA, and, furthermore, an IAEA delegation was recently invited to our country to see some additional nuclear laboratories.
Sin embargo, suspendimos su ejecución cuando los Estados Unidos pidieron que así lo hiciéramos en la primera ronda de conversaciones entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos.
However, we suspended its implementation when the United States requested us to do so during the first round of the talks between the Democratic People's Republic of Korea and the United States.
Ante los levantamientos que conmocionaron al mundo árabe, enviamos un mensaje fuerte y suspendimos el derecho de Libia a formar parte del Consejo de Derechos Humanos.
Thus, in the face of the uprisings that shook the Arab world, we sent a strong message and suspended Libya's right to hold a seat on the Human Rights Council.
Cada vez que suspendimos y reanudamos la sesión, ello supuso que, en términos jurídicos, estábamos celebrando una sesión de organización, a saber, la 266ª sesión.
Every time we suspended and resumed the meeting, it meant that, legally speaking, we were within the confines of one organizational meeting: the 266th.
Cuando suspendimos la reunión el miércoles, había una polémica en torno principalmente a dos cuestiones, a saber, si debería asignarse una cantidad "equitativa" o una cantidad "igual" de tiempo a los temas del programa.
When we suspended the meeting on Wednesday, the contention was on two issues mostly. They were whether "equitable" amount of time or "equal" time was to be allocated to the agenda items.
En las circunstancias especiales en las que unilateral y temporalmente suspendimos la aplicación de nuestra declaración de retirada del Tratado, debe establecerse una distinción clara entre la garantía de continuidad de las salvaguardias y la plena aplicación del Acuerdo de Salvaguardias.
Under the special circumstances in which we unilaterally and temporarily suspended the effectuation of our withdrawal from the Treaty, there must be a clear distinction between the guarantee of continuity of safeguards and full compliance with the Safeguards Agreement.
El Presidente interino (habla en inglés): Como es del conocimiento de todos los representantes, suspendimos la reunión de organización celebrada en diciembre de 2004 porque no disponíamos de las candidaturas para los puestos vacantes en la Mesa, incluido el de Presidente.
The Acting Chairman: As all representatives are aware, we suspended the organizational meeting in December 2004 because we did not have nominations for vacant positions in the Bureau, including that of the chairman.
Suspendimos a su hijo.
We suspended her son.
Lo suspendimos la semana pasada.
Yes. Suspended last week.
Hizo derrapar a una ambulancia del condado y le suspendimos su licencia de conducir.
She ran an empty county ambulance off the road... and we're suspending her driver's license.
Si retomaramos aquello que suspendimos unos meses atras ?
If that speech riprendessimo we had suspended a month ago?
La suspendimos por tres días.
Well, we suspended her for three days.
Construimos este lugar... y suspendimos nuestras vidas hasta que la atmósfera volviese.
We built this place... and suspended our lives till the atmosphere should return.
Pero la suspendimos por abandonar el club femenino.
We suspended her for abandoning the sority.
Suspendimos a uno de los capitanes del equipo de baloncesto.
We suspended one of the captains of the basketball team.
Eso parece pero no pudimos acusar a nadie... así que los suspendimos a todos.
Looks like it, but we couldn't point to anyone, so we suspended all of them.
Daniel admitió enviar esas fotos, y lo suspendimos como debimos.
Daniel has admitted to sending those photos, and we have suspended him accordingly.
Suspendimos al caballo de un pórtico.
We suspended the horse from a gantry.
Suspendimos nuestra vigilancia por Nochebuena.
We suspended our surveillance on Christmas Eve.
Perplejos, suspendimos todos los cálculos que se hacían en la red y empezamos a cifrar nuestro correo (usábamos un algoritmo sencillo pero muy efectivo que Alison había aprendido de Yuen).
Bemused, we'd suspended all net-based calculations-and started encrypting our mail with a simple but highly effective algorithm Alison had picked up from Yuen.
—Exactamente. Nos trasladamos a la Morada del Peregrino hace menos de tres años, suspendimos todas las operaciones, excepto las destinadas a conseguir pertrechos, y empezamos a preparar planes tácticos de contingencia.
"We moved here to Peregrine's Nest just under three years ago, suspended all operations except materiel raids, and started working up tactical contingency plans.
гл.
No llegamos a tratarla. Suspendimos el interferón, envenenaba su hígado.
We stopped the interferon when it started poisoning his liver.
En realidad, nos encontrábamos en una verdadera madriguera, y esto fue rubricado por el religioso silencio con que suspendimos toda actividad para esperar, sin aliento, a que un pobre borracho nos contara cómo debíamos salvarnos.
It showed me how rabbity we were that the Place got quiet as a church while we all stopped whatever we were doing and waited breathless for a poor drunk to tell us how to save ourselves.
Al recibir el informe de la Sra. Ayoub, suspendimos inmediatamente la acreditación del Sr. Faye en las Naciones Unidas.
After receiving Mrs. Ayoub’s report, we immediately discontinued Mr. Faye’s accreditation to the United Nation.
Suspendimos ese nombre hace cuatro años.
We discontinued the name four years ago.
гл.
Suspendimos la subasta, y Jim conservó la mayor parte de sus herramientas, pero sí que vendimos el surtidor de gasolina y los neumáticos a un mecánico de Sedona.
We called off the auction, and Jim kept most of his tools, but we did sell the gasoline pump and tires to a mechanic from Sedona.
гл.
Al iniciarse el período de sesiones de la Conferencia de Desarme, quisiera despedir con atraso a los colegas que han abandonado la Conferencia desde que la suspendimos en septiembre, a saber, el Embajador Alfredo Vicente Chiaradia de la Argentina, el Embajador Sverre Bergh Johansen de Noruega, el Embajador Habib Mansour de Túnez y la Embajadora Blancanieve Portocarrero de Venezuela.
The PRESIDENT: As we begin the session of the Conference on Disarmament, I would like to bid a belated farewell to those colleagues who have left the Conference since we adjourned in September, namely, Ambassador Alfredo Vicente Chiaradia of Argentina, Ambassador Sverre Bergh Johansen of Norway, Ambassador Habib Mansour of Tunisia and Ambassador Blancanieve Portocarrero of Venezuela.
Al comenzar el actual período de sesiones deseo despedirme tardíamente de aquellos colegas que han abandonado la Conferencia desde que suspendimos nuestra labor el pasado mes de septiembre, a saber: el Embajador Rakesh Sood de la India, el Embajador Nugroho Wisnumurti de Indonesia, el Embajador Pius Ikpefuan Ayewoh de Nigeria, el Embajador Prasad Kariyawasam de Sri Lanka, el Embajador Johan Molander de Suecia y el Embajador Mykhailo Skuratovskyi de Ucrania.
At the outset of this new session, I would like to bid a belated farewell to those colleagues who have left the Conference since we adjourned in September, namely: Ambassador Rakesh Sood of India, Ambassador Nugroho Wisnumurti of Indonesia, Ambassador Pius Ikpefuan Ayewoh of Nigeria, Ambassador Prasad Kariyawasam of Sri Lanka, Ambassador Johan Molander of Sweden and Ambassador Mykhailo Skuratovskyi of Ukraine.
Una vez efectuadas todas las presentaciones al Gordon, Héroe de Primera Categoría, suspendimos la sesión para prepararnos para el banquete que Jocko, frustrados sus tres meses de jolgorio, había decidido ofrecernos.
Once all hands had been presented to the Gordon, Hero First Class, we adjourned to get ready for the banquet that Jocko, cheated of his three months of revelry, had swapped for his first intention.
гл.
Nosotros suspendimos en nuestro hogar, la India.
We failed back home in India.
Suspendimos por tu culpa.
We failed because of you.
¿Suspendimos la inspección?
We failed inspection?
Nos examinamos dos veces para el Ejército, pero suspendimos.
We tried army exams twice, but failed.
гл.
Ya sabe a quién me refiero, el fulano a quien suspendimos el curso pasado. —Así es. ¿Qué pasa?
You know, the chap who flunked out last semester.” “Of course they do. What’s the matter?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test