Перевод для "suprimiendo" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
delete
гл.
f) "Crédito garantizado", suprimiendo la segunda frase;
(f) "Secured claim", with the words after "debtor's default" deleted;
y suprimiendo el párrafo 4 de la parte dispositiva, que decía:
and by deleting operative paragraph 4, which read:
c) "Apertura del procedimiento", suprimiendo las palabras "Hecho que determina la";
(c) "Commencement of proceedings", with the words "The event determining the" deleted;
a) Suprimiendo el nombre de Checoslovaquia;
(a) Deleting the name of Czechoslovakia;
Se trata del punto 1 (sustituyendo "pacific" por "peaceful" en la versión en inglés); del punto 4 (suprimiendo las palabras "y grupos"); del punto 7; y del punto 8 (suprimiendo las palabras "y división").
Those were item 1 (with the replacement of “pacific” by “peaceful” in the English version); item 4 (with the deletion of the words: “and groups”); item 7 and item 8 (with the deletion of the words: “and division”).
b) "Plan de reorganización", suprimiendo las frases segunda y tercera;
(b) "Reorganization plan", with the second and third sentences deleted;
No obstante, no se opone a que se evite la cuestión suprimiendo la segunda oración.
He would not, however, be opposed to avoiding the issue by deleting the second sentence.
Considera, por el contrario, que habría que reforzarla suprimiendo el adverbio "generalmente".
He considered, on the contrary, that it should be strengthened by deleting the adverb "generally".
- se mantuviera en el texto del apartado a) la variante "de dicho incumplimiento de su obligación de informar", suprimiendo los corchetes, y que se eliminara la variante "del transporte de dichas mercancías" suprimiendo igualmente los corchetes; y
- The phrase "such failure to inform" should be retained in the text and the square brackets surrounding it deleted, and the phrase "the carriage of such goods" should be deleted along with the square brackets surrounding it; and
Sin embargo, se podría abreviar suprimiendo las palabras "la utilización de", que son superfluas.
It could, however, be shortened by deleting the words "the use of", which were superfluous.
гл.
57. Se aceptó la propuesta de modificar ligeramente el párrafo 6 suprimiendo la palabra "también" del proyecto de texto.
A proposal to modify slightly paragraph (6) by removing the word "also" from the draft text was agreed.
Esos Estados miembros de la UE deben respetar el TNP suprimiendo de inmediato las ojivas nucleares en su territorio.
These EU members should come into compliance with the NPT by immediately removing nuclear warheads from their territories.
se introduce una declaración de identidad más sencilla y práctica para los electores que votan por correo, suprimiendo la obligación de la corroboración de su identidad por un testigo;
Introducing a simpler and more convenient declaration of identity for postal voters, removing the need for a witness;
b) Considerar la posibilidad de abreviar el título del mandato, suprimiendo la referencia específica a las mujeres y los niños.
(b) Consider abbreviating the title of the mandate by removing the specific reference to women and children.
c) Suprimiendo las anteriores limitaciones legales a las cuestiones negociables (por ejemplo, las pensiones y la clasificación de empleos).
(c) Removing previous statutory restrictions on negotiable issues (e.g. pensions and job classifications).
b) Suprimiendo el impedimento para que los guardias de seguridad se adhiriesen a sindicatos representativos de trabajadores de otras actividades;
(b) Removed restrictions on ability of security guards to join a trade union representing employees other than security guards;
En el párrafo 1 debe mantenerse la expresión “y de conformidad con lo dispuesto en el presente Estatuto”, pero suprimiendo los corchetes.
In paragraph 1, the square brackets around the words “and in accordance with the provisions of this Statute” should be removed and the words retained.
Como alternativa, los artículos pueden presentarse como un conjunto de principios con carácter de recomendación, suprimiendo parte de la redacción imperativa.
7. As an alternative, the articles could be recast as a recommendatory set of principles by removing some of the mandatory language.
Por tanto, suprimiendo los créditos e introduciendo esa especie de música improvisada, se crea un suspense en esta escena que no existía antes.
So by removing the titles and having this sort of freeform music, it puts a suspense under this scene that didn't really exist before.
La balaustrada está pintada como en una foto porque el sol aplana las superficies suprimiendo cualquier efecto de profundidad.
The balustrade seems a still-life photo. as the sun flattens out the surfaces and removes every effect of death.
Nosotros mejoramos la vida suprimiendo vidas.
We are improving Life by removing lives.
—Señor: nunca he sostenido que suprimiendo la acidez suprimamos toda pasión.
I have never claimed, sir, that with removal of acidity we remove all passion.
El proyecto neoliberal fue suprimiendo esos límites progresivamente, en cada una de las fases en que se fue implementando su diseño.
At every stage in its design, the neoliberal project removed those limits.
Creo que otro hombre en su lugar la hubiera matado a Iris y me hubiera matado a mí el mismo día, suprimiendo de un solo golpe al testigo y a la oposición.
I believe if I had been he I should have killed both Iris and myself the same day, removing at one stroke witnesses and opposition.
Algunos decían que sólo podía mejorarse suprimiendo la agresiva personalidad del viejo Matthew Randolpn, que contaba a la sazón sesenta y ocho años.
The only way it might be improved upon, some said, would be to remove the abrasive personality of the sixty-eight-year-old Matthew Randolph.
Miraba de perfil a la mujer, sus ojos girando a un lado la escudriñaban, suprimiendo la vestimenta, juzgando con el optimismo intuitivo y sin límites de la juventud a la mujer bajo el ropaje.
He was watching the woman sideways, his eyes, swivelling, raked her, removing the wrappings, judging with the intuitive and boundless optimism of youth the woman who lay beneath.
Había pasado la noche del domingo suprimiendo la escena de las bebidas del segundo acto y escribiendo un nuevo diálogo que cumpliese con mayor sencillez la misma función dramática.
He had spent Sunday evening removing the drinking scene from Act Two of the play and writing new dialogue to perform more straightforwardly the same dramatic function.
Suprimiendo el miedo con aquella magia suya, colmaría ciertas esperanzas mías y —quizá me alabo a mí mismo— de la larga estirpe de otros, más nobles que yo, que también se habían empeñado en una vida más plena.
by removing fear with that magic of his, he would fulfill certain hopes of my own and (I flatter myself perhaps) of the long line of others, nobler than I, who had been equally engaged in attempting to use life more fully.
Kerans ya no estaba excitado como al comienzo, y sentía un curioso alivio, como si la desaparición de Hardman hubiera eliminado una de esas fuerzas contradictorias que lo cercaban, suprimiendo al mismo tiempo la tensión y la sensación de impotencia.
Kerans' initial excitement had evaporated, and he felt a curious sense of relief, as if one of the opposing lines of force that encircled him had been removed by Hardman's disappearance and the tension and impotence contained in the system suddenly released.
En la gráfica del ordenador, se almacena la representación matemática del objeto, y entonces se puede hacer surgir su imagen desde cualquier perspectiva, en diagrama cuadriculado, suprimiendo las líneas ocultas o en sección transversal, digamos con una parte mecánica que se quiere analizar.
In computer graphics, you store the mathematical representation of the object, and then you can call up the image of it from every perspective, in wire-frame diagram or with the hidden lines removed, or in cross-section, say with a mechanical part you want to analyze.
гл.
La libertad de expresión se sigue suprimiendo por medio de una campaña permanente de detenciones y el uso de fuerza excesiva.
Freedom of expression continued to be suppressed through an ongoing campaign of arrests and use of excessive force.
Es igualmente importante la manera en que una cultura dominante se impone sobre otras, suprimiendo sus idiomas y otros aspectos de su vida cultural.
Equally important was how a dominant culture imposed itself on other cultures, suppressing their languages and other aspects of their cultural life.
A pesar de algunas mejoras en la atmósfera política, la India sigue suprimiendo la lucha legítima de los cachemiros por ejercer su derecho a la libre determinación, de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad.
Despite some improvement in the political atmosphere, India continues to suppress the legitimate struggle of the Kashmiri people to exercise their right of self-determination, in accordance with Security Council resolutions.
Hay que tomar conciencia de que las empresas transnacionales están confiscando a los Estados el poder de decisión y suprimiendo por esa vía la democracia representativa como expresión de la participación ciudadana.
The international community should wake up to the fact that such companies were poised to deprive States of their decision—making powers and thus to suppress representative democracy as an expression of public participation.
Esto plantea la cuestión de los beneficios netos que se obtienen suprimiendo una dependencia especializada y profesionalmente competente cuando se los compara con los costos derivados de los riesgos a mediano y largo plazo generados por la falta de tal dependencia.
This raises the question of the net return on savings made by the suppression of a professionally competent dedicated RAM unit when compared with the costs incurred owing to medium-term and long-term risks generated by the absence of such a unit.
La oradora concluyó, pues, que los Estados deben demostrar que el perjuicio causado por la discriminación sólo puede eliminarse suprimiendo la expresión que se considera de odio.
Ms. Ghanea argued that States should therefore show that the harm of discrimination could not be ameliorated by means other than suppressing the expression deemed hateful.
Además, se propuso que se enmendara la última parte del párrafo suprimiendo las palabras "en relación con las personas y las élites políticas que son responsables de agresiones internacionales, violaciones graves de los derechos humanos y otros actos censurables".
Furthermore, the view was expressed that the latter part of the paragraph could be amended by suppressing the words "in respect of specific persons or political elites who are responsible for international aggression, flagrant human rights violations or other condemnable actions".
Es una región real de tensión, una región en la cual un ejército de ocupación de la India integrado por 700.000 efectivos está suprimiendo despiadadamente los derechos de los habitantes de Jammu y Cachemira, 80.000 de los cuales fueron asesinados por ese ejército en los 10 últimos años.
It is an actual region of tension, a region where an Indian occupation army of 700,000 troops is brutally suppressing the rights of the people of Jammu and Kashmir, killing 80,000 of them over the last 10 years.
Terminar con la criminalización de las reivindicaciones sociales y del medio ambiente mapuches, suprimiendo inmediatamente la aplicación de la ley antiterrorista y la utilización de los tribunales militares;
stop criminalisation of Mapuche social and environmental demands, by immediately suppressing implementation of the so-called anti-terrorist law and the use of military tribunals;
Además, la resolución de las tensiones basadas en genuinas diferencias culturales o religiosas no puede lograrse suprimiendo la expresión de las diferencias, sino debatiéndolas abiertamente.
Furthermore, resolution of tensions based on genuine cultural or religious differences cannot be achieved by suppressing the expression of differences but rather by debating them openly.
Está suprimiendo algo. ¡Vamos!
She's suppressing something.
Suena como si estuvieras suprimiendo algo.
Sounds like you're suppressing something.
Suprimiendo esas pruebas.
By suppressing evidence.
Estoy aislándola y suprimiendo la amplitud.
I'm isolating it and suppressing the amplitude.
Suprimiendo el pensamiento anti-Japonés.
Suppressing Anti-Japanese thought.
Están suprimiendo sus habilidades.
They are subconsciously suppressing their full abilities.
Estaban suprimiendo la cura de algunas enfermedades.
Suppressing cures to some medicine.
Sé lo que he estado suprimiendo.
I know what I've been suppressing.
Suprimiendo la enzima...
It's spreading. (echoing) Navarro: It's suppressing the enzyme...
Usted está suprimiendo sus impulsos naturales.
You're suppressing their natural urges.
Estaba suprimiendo el temor.
He was suppressing fear.
agregó Mara, suprimiendo una mueca.
Mara added, suppressing a grimace.
dijo Pellaeon, suprimiendo una sonrisa.
Pellaeon said, suppressing a smile.
dijo Mara, suprimiendo un temblor.
Mara said, suppressing a shudder.
El campo que genera la maquinaria está suprimiendo la inercia.
The field that the machinery generates is suppressing inertia.
Está suprimiendo la aplicación de la cronoscopía. —¡Hombre, no! —¿Y por qué no? Son muy capaces.
They're suppressing application of chronoscopy." "Oh, no." "Why not?
Karrde asintió, suprimiendo una sonrisa. “Recordaré eso.
Karrde nodded, suppressing a smile. “I’ll remember that.
гл.
Desde ayer también se han eliminado casi todas las licencias que, aunque sujetas a engorrosas regulaciones, autorizaban a algunos norteamericanos a visitar nuestro país, suprimiendo, incluso, la posibilidad de hacerlo aunque para ello no gastasen un solo centavo.
Yesterday also saw the cancellation of almost all the licences that, although subject to onerous restrictions, permitted some United States citizens to visit our country. Licences will not even be issued in cases where the visitor would not be spending any money in Cuba.
Reconstruía el mundo conforme a una dinastía masculina, suprimiendo el poder de las madres.
It remade the world by male dynasty, cancelling the power of mothers.
Año tras año están suprimiendo o cancelando comodidades para las que existía una demanda.
Year by year they take away or cancel out commodities for which there was demand.
Es una inflación de Hermes, que al mismo tiempo mutila el perfil del dios, suprimiendo su función de psicopompo y de guía en el reino de lo invisible.
It is an inflation of Hermes, which at the same time mutilates the shape of the god, canceling his role as companion of souls and guide to the realm of all that is invisible.
гл.
Israel debe mejorar especialmente la situación humanitaria de los palestinos suprimiendo los toques de queda y las restricciones a la libertad de circulación de personas y bienes.
Israel must take steps to significantly improve the humanitarian situation of the Palestinians by lifting curfews and easing restrictions on the freedom of movement of persons and goods.
La ley debería disponer que todos los jóvenes de menos de 18 años (suprimiendo las excepciones vigentes) sean competencia del tribunal de menores.
The Act should establish that all young people under the age of 18 years (present exceptions are to be lifted) will come under the jurisdiction of the Juvenile Court;
3. Insta al Gobierno de Nigeria a que garantice la observancia de todos los derechos humanos, en particular restableciendo el hábeas corpus, poniendo en libertad a todos los presos políticos, restableciendo la libertad de prensa, suprimiendo las restricciones a viajar arbitrariamente impuestas y garantizando el pleno respeto de los derechos de los sindicalistas;
3. Calls upon the Government of Nigeria to ensure the observance of all human rights, in particular by restoring habeas corpus, releasing all political prisoners, restoring freedom of the press, lifting arbitrarily imposed travel restrictions and ensuring full respect for the rights of trade unionists;
Los participantes subrayaron la necesidad de promover la solidaridad subregional, en particular suprimiendo las barreras arancelarias entre los países del Sahel con el fin de facilitar el suministro de alimentos dentro de la subregión.
Participants stressed the need to promote subregional solidarity, such as lifting tariff barriers between countries of the Sahel in order to facilitate supply of food within the subregion.
En 2013 la Agencia de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea señaló que el Gobierno esloveno había enmendado la Ley de Elecciones Locales, suprimiendo el requisito que fijaba un período mínimo de residencia de cinco años para los ciudadanos no nacionales de la Unión Europea.
EU-FRA stated in 2013 that the Slovenian government amended the local election act by lifting the current five-year minimum residence requirement for non-national EU citizens.
El Gobierno está suprimiendo las reglamentaciones sobre comercialización que constituyen barreras al comercio en productos agrícolas.
The Government is lifting marketing regulations that act as an entry barrier to agricultural trading activities.
113.57 Atajar las prácticas discriminatorias contra las minorías étnicas y religiosas, en particular suprimiendo las restricciones a su participación en el gobierno y la sociedad (Australia);
113.57. Address discriminatory practices towards ethnic and religious minorities, including lifting restrictions on their participation in government and society (Australia);
33) El Comité alienta al Estado parte a seguir promoviendo la participación de la población para hacer efectivos los derechos económicos, sociales y culturales, entre otros medios, introduciendo un sistema que permita que las ONG se inscriban gratuitamente mediante una declaración, a fin de que puedan operar con independencia, y suprimiendo las restricciones impuestas a las estaciones de radiodifusión sin fines de lucro por la Ley de liberalización de la radiodifusión.
33. The Committee encourages the State party to continue to promote the participation of the population in the realization of economic, social and cultural rights, including by introducing a declaratory system permitting the free registration of non-governmental organisations so that they can function in independence, and by lifting the restrictions imposed on non-profit radio broadcasting stations by the law on the liberalization of radio broadcasting.
Estos planes promueven la inclusión financiera, suprimiendo así uno de los obstáculos para el desarrollo de las capacidades productivas en los países en desarrollo.
Such schemes promote financial inclusion, thereby lifting one of the constraints to the development of productive capacities in developing countries.
Hay que poner fin al largo estancamiento de la Ronda de Doha suprimiendo todas las subvenciones a la agricultura; se debe otorgar los productos de los países menos adelantados acceso libre de derechos y contingentes a los mercados de los países desarrollados y asegurar la libre circulación de servicios con arreglo al Modo 4.
The long-stalled Doha Round should be brought to a conclusion with all agricultural subsidies lifted; products from the least developed countries should be granted duty-free and quota-free access to developed country markets, and free movement of services under Mode 4.
гл.
Por lo que se refiere a la primera parte del párrafo, el problema no se resuelve realmente suprimiendo la palabra "large" y el Comité haría llegar con más facilidad su mensaje si cambiara el énfasis de la frase, comenzando por recomendar al Estado Parte que adopte todas las medidas necesarias para evitar que los grandes terratenientes discriminen contra los pueblos indígenas, y pidiendo a continuación al Gobierno que busque un sistema equitativo de distribución y restitución.
As far as the first part of the paragraph was concerned, the problem was not really solved by omitting the word “large” and the Committee's message might more clearly be conveyed if it were to change the emphasis by first recommending that the State party adopt all measures necessary to avoid discrimination against indigenous peoples by large landowners and then calling upon the Government to find an equitable means of distribution and restitution.
17. Con referencia al principio 1, se sugirió que la declaración sobre la diversidad podía ampliarse suprimiendo el calificativo "cultural", con lo cual se pondría de relieve el vínculo entre la diversidad y la sostenibilidad de toda la especie humana.
17. With regard to principle 1, it was suggested that the statement on diversity be broadened by omitting the qualifier "cultural", thereby stressing the link between diversity and the sustainability of the human species as a whole.
27. A pesar de ser más elevado el índice de alfabetización de las tribus de esta zona que la media nacional, el Gobierno, además de dotarla de facultades y escuelas, reserva cupos a personas de extracción tribal en las instituciones de enseñanza superior, entre ellas las escuelas técnicas y profesionales, y se han simplificado los procedimientos de selección, suprimiendo requisitos de mérito, con el resultado de que los estudiantes tribales que saquen menos del 45% de las asignaturas académicas pueden ingresar en las facultades de medicina e ingeniería mientras que muchos estudiantes no tribales con más del 75% no consiguen entrar en estas instituciones, que son las mejores de Bangladesh.
27. Notwithstanding the higher literacy rates of the hill tribes than the national average, the Government, alongside the establishment of schools and colleges in the area, maintains a special quota for the admission of tribal people to higher educational institutions including technical and vocational and the selection procedure has been kept simplified, omitting merit requirements. As a result, tribal students obtaining less than 45 per cent in academic subjects can gain admission to medical and engineering colleges whereas many nontribal students with more than 75 per cent cannot gain admission to these institutions, which are the best in Bangladesh.
98. Se sugirió que se declararan irrevocables ciertas disposiciones de las reglas sobre la transparencia, por ejemplo, suprimiendo en ellas todo derecho de las partes a enmendar dichas reglas mediante un acuerdo subsiguiente, como el establecido en el párrafo 1 del artículo 1 del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI.
It was suggested to make certain provisions of the rules on transparency non-derogable, for example, by omitting from the transparency rules any right for the parties to amend the transparency rules by subsequent agreement, such as that contained in article 1 (1) of the UNCITRAL Arbitration Rules.
El Times comenzaba con algo referente al origen céltico de ciertas perturbaciones del equilibrio del Imperio, y el Daily Express se distinguió espléndidamente suprimiendo por completo el discutido asunto y publicando, en su lugar, un artículo de fondo sobre el uso de los chanclos.
The Times began with something about Celtic disturbances of the equilibrium of Empire, and the Daily Express distinguished itself splendidly by omitting altogether so controversial a matter and substituting a leader about goloshes.
гл.
Se entendió quería sugerir que el lector abreviase las formalidades suprimiendo todos los adjetivos.
He was understood to suggest that the reader should shorten the proceedings by leaving out all the adjectives.
гл.
Esto se deduce en particular del procedimiento, que se hace más contradictorio, de la implantación de un procedimiento de casación rápido, de una información más adecuada al inculpado y, sobre todo, de la mejora de los contactos entre éste y su letrado suprimiendo la prohibición de comunicar con personas que no sean el abogado (artículo 20 de la Ley sobre la prisión preventiva).
This can be seen, inter alia, from the procedure, which was made more adversarial; and from the introduction of a rapid annulment procedure, improved provision of information to the accused and, especially, improved contact between the accused and his counsel through the abolition of the prohibition on communicating with persons other than the lawyer (art. 20 of the Pre-trial Detention Act).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test