Перевод для "suplicamos" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Míranos, te suplicamos, con el ruego tu congregación, que santifiques estas aguas para lavar nuestros pecados, y concede que este niño, sea ahora bautizado en ellas, y que pueda permanecer como un miembro de tu fe y los niños elegidos.
Regard, we beseech thee, the supplications of thy congregation, sanctify this water for the mystical washing away of sins, and grant that this child, now to be baptised therein, may ever remain a member of thy faith and children elect.
Poder de todos los poderes... con admiración reverente... te suplicamos por el don que nos ha mantenido contigo... durante tantos siglos.
Power of all powers... with awe and supplication... we beg and plead the gift that has kept us with you... for lo these many centuries.
Poderoso padre, te suplicamos.
Almighty Father, to Thee we come in supplication.
—Gloriosa majestad, te suplicamos que nos libres de la tiranía de los espíritus infernales, de sus trampas, sus mentiras y su maldad furibunda... Oh, príncipe de la hueste celestial, arroja a Satanás y a todos los espíritus malignos que vagan por el mundo persiguiendo la perdición de las almas, amén.
“Thy Glorious Majesty, we supplicate Thee to deliver us from the tyranny of the infernal spirits, from their snares, their lies, and their furious wickedness—O Prince of the Heavenly Host, cast into hell Satan and all evil spirits who wander through the world seeking the ruin of souls, Amen.”
PLENA MAJESTAD GLORIOSA, TE SUPLICAMOS QUE NOS LIBRES DE LA TIRANÍA DE LOS ESPÍRITUS INFERNALES, DE SUS TRAMPAS, SUS MENTIRAS Y SU MALDAD FEROZ. OH, PRÍNCIPE DEL SEÑOR CELESTIAL, ARROJA AL INFIERNO A SATANÁS Y A TODOS LOS MALOS ESPÍRITUS QUE VAGAN POR EL MUNDO TRATANDO DE CAUSAR LA PERDICIÓN DE LAS ALMAS.
FULL GLORIOUS MAJESTY, WE SUPPLICATE THEE TO DELIVER US FROM THE TYRANNY OF THE INFERNAL SPIRITS, FROM THEIR SNARES, THEIR LIES, AND THEIR FURIOUS WICKEDNESS—OH, PRINCE OF THE HEAVENLY HOST, CAST INTO HELL SATAN AND ALL EVIL SPIRITS WHO WANDER THROUGH THE WORLD SEEKING THE RUIN OF SOULS. AMEN.
гл.
¡Suplicamos, rezamos, exigimos que la epidemia se termine!
We beg, we pray, we demand that this epidemic end!
¡Te suplicamos que nos digas!
Pray tell us!
Humildemente suplicamos IHE a Dios fortaleza para rechazarla.
May God rebuke you. We humbly pray
Y suplicamos que nos cures nuestros corazones.
And pray Your healing upon our hearts.
En este país, suplicamos paz.
We're praying for peace in this country.
Mira a nosotros, pecadores, como te rogamos y suplicamos.
Look upon us sinners, as we beg and pray to you.
Por favor, en el nombre de Dios te suplicamos.
Please. In Jesus' name we pray.
ROBERT: Dios todopoderoso y eterno, a cuya generosidad el Hombre debe su vida en la tierra, bendice, te lo suplicamos, este arado.
Almighty and everlasting God, to whose bounty man owes his life on earth, bless, we pray You, this plough.
# Te rogamos y suplicamos proteger esta máquina ... # # a esta ... ¿máquina? #
We pray to you and we beg you to protect this... machine... to this... machine...?
Te suplicamos desde lo íntimo de tu corazón que por éste tu gozo y éste tu dolor te dignes enviar tu padecimiento ante Dios para que nunca nos suceda que perdamos a Jesús por el pecado mortal.
We pray from the depths of Your heart for this Your joy and Your pain... may You please present Your sufferings before God... so that we never lose Jesus through mortal sin.
—Omnipotente —leía Kidder de manera entrecortada—, os suplicamos que tengáis piedad de nosotros y que tengáis paciencia hasta que terminemos de hablar.
“Almighty,” Kidder read falteringly, “pray have mercy on us and be forbearing until we have said our say.
y ahora temimos el fuego, porque seguramente nos destruiría, y suplicamos a todas las cosas invisibles que intercediesen por nuestra liberación final.
and we feared the fire now, for surely that could destroy us; and we prayed to all things invisible for final release.
O si no deseas casarte, te suplicamos que durante un tiempo ocultes tu belleza en cualquier otro sitio de modo que los reyes no vengan a buscarla aquí.
Or if you will not marry, then we pray you to hide your beauty elsewhere for a while, so that the kings do not come to seek it here.
―Pues es tu alma la que debe cargar con su peso, Profeta, ya que fue tu voz la que oímos en el santuario, cuando en nuestro desamparo suplicamos pidiendo consejo, y nos dijo que actuáramos.
    “Then your soul must bear its burden, Prophet, since it was your voice that we heard in the sanctuary, when in our extreme we prayed for guidance, and it told us to go forward.
¡Te pedimos Señor por el alma de este niño, te suplicamos fervorosamente que le saques de las tinieblas a la luz, de la negra oscuridad de la tumba de piedra del Gólgota a la mañana gloriosa de la resurrección de nuestro dulce Jesús! —¡Sí, Cristo misericordioso!
Lord, we pray for this child's soul, we earnestly beseech you to bring him from darkness to the light, from the inky black of the stone tomb on Golgotha into the glorious morning of the resurrection of our sweet Jesus Christ!' 'Yes Jesus!
Desde este punto de vista, la autoridad suprema no es Dios, que está sacramentalizado, al que rezamos, suplicamos, retratamos, textualizamos o damos voz, coro o paredes del templo, pero Dios es imperceptible, inefable, excepto… para nuestra idea moral evolucionada de nosotros mismos.
In this view the supreme authority is not God, who is sacramental-ized, prayed to, pleaded with, portrayed, textualized, or given voice, choir, or temple walls, but God who is imperceptible, ineffable, except. for our evolved moral sense of ourselves.
гл.
Les suplicamos que presten asistencia a los miembros más vulnerables, como Kiribati, con sus estrategias de seguridad alimentaria y energética.
We appeal to them to assist the most vulnerable members, such as Kiribati, with their food and energy security strategies.
Te suplicamos que apoyes al trono.
We appeal to you to support the throne.
Suplicamos que estudiéis este asunto porque nos creemos en el derecho de pedir una apelación y una oportunidad para limpiar nuestros nombres.
We beg your attention on this matter, because we believe we have the right to ask for an appeal, and a chance to clear our names.
гл.
San Acacio, te suplicamos que los protejas del dolor de cabeza.
St. Achatius invoked against headache,
San Blas, te suplicamos que los protejas de las enfermedades de garganta.
St. Blase invoked against diseases of the throat,
San Cristóbal, te suplicamos que los protejas de las tormentas...
Saint christopher, invoked against storm and plague...
гл.
Nosotros, los habitantes de Mamirolle en la diócesis de Besançon, siendo temerosos de Dios Todopoderoso y humildemente sumisos a su esposa la Iglesia y siendo además sumamente regulares y obedientes en el pago de nuestros diezmos, por la presente, en este día 12.° de agosto de 1520, muy apremiante y urgentemente suplicamos al tribunal que nos alivie y descargue de la criminal intervención de esos malhechores que ya nos han infestado durante muchas estaciones, que han hecho caer sobre nosotros la ira de Dios y una vergonzosa calumnia sobre nuestra morada, y que nos amenazan a todos, temerosos de Dios y obedientes en el cumplimiento de nuestros deberes con la Iglesia como somos, con que una inmediata y catastrófica muerte sea arrojada sobre nosotros desde lo alto, lo cual ciertamente llegará a suceder a menos que el tribunal en su solemne sabiduría expulse rauda y justamente a estos malhechores de nuestra aldea, exhortándolos a partir, detestables e intolerantes como son, so pena de condena, anatema y excomunión de la Santa Iglesia y de los Dominios de Dios.
We, the inhabitants of Mamirolle in the diocese of Besançon, being fearful of Almighty God and humbly dutiful to his spouse the Church, and being furthermore most regular and obedient in the payment of our tithes, do hereby on this twelfth day of August 1520 most pressingly and urgently petition the court to relieve and disburden us of the felonious intervention of those malefactors which have infested us already for many seasons, which have brought upon us God’s wrath and a shameful libel upon our habitation, and which threaten all of us, God-fearing and obedient in our duties to the Church as we are, with immediate and catastrophic death being flung down at us from above like clamorous thunder, which will surely come to pass unless the court in its solemn wisdom do not speedily and justly expel these malefactors from our village, conjuring them to depart, hateful and intolerable as they are, under pain of condemnation, anathema and excommunication from the Holy Church and the Dominion of God.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test