Перевод для "supieran" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Consciente de estar escuchando sin que supieran que se encontraba allí, Egwene se aclaró la garganta.
Conscious of her eavesdropping, Egwene cleared her throat.
гл.
Los encuestados consideraban que lo ideal sería que los padres supieran y controlaran lo que sus hijos ven y cuándo lo ven.
Respondents saw parents' main task as being, ideally, to know and control what and when children are watching.
El hecho de que los propietarios de las casas nunca supieran cuándo iba a ser demolida su casa suponía para ellos una enorme presión psicológica.
70. The fact that the owners of the houses never know when their property will be demolished puts enormous psychological pressure on them.
Por ello, TV exhorto al Gobierno a que diera a conocer este tema para que las personas supieran que se vulneraban sus derechos cuando se producían casos de corrupción.
As such, TV called on the Government to raise awareness on this point so that people know that their rights are being breached when corruption arises.
Era muy importante que los miembros supieran que la Conferencia había aprobado un cierto tipo de estrategia (que se podría ampliar).
It was very important for members to know that some sort of policy (which could be built on) had been endorsed at this conference.
Se indicó que era necesario que el Consejo actuara rápidamente en relación con la inclusión de personas en las listas, antes de que éstas supieran que eso iba a ocurrir.
The Council needs to act quickly on listing individuals, before they know they are likely to be listed, it was pointed out.
Quería que ellos supieran las razones de ello y asegurarles que aún estamos comprometidos a solucionar esa cuestión.
I wanted them to know why and assure them that we are still committed to this end.
Por ejemplo, en una reunión no había ninguna identificación de los participantes que intervenían durante la reunión, por lo que era imposible que las personas no presentes en la sala supieran quién estaba hablando.
For example, in one meeting there was no identification of participants who intervened during the meeting, making it impossible for people not in the room to know who was speaking.
Desearía que supieran que el Presidente Butaflika en persona participó en esta tarea.
I would like you to know that President Butaflika himself was involved in this.
Cuando estaba recluido en la cárcel del distrito, el autor escribió una carta a su familia para que supieran que estaba vivo.
When he was in the District Jail, the author wrote a letter to his family to let them know that he was still alive.
Era necesario elaborar directrices claras para que los Estados supieran cuándo se considerarían jurídicamente vinculantes sus manifestaciones unilaterales.
There was a need for clear guidelines so that States would know when their unilateral expression would be considered legally binding.
Quería que supieran.
I wanted you to know.
-Nada que no supieran.
- Nothing they didn't already know.
Como si no supieran.
Like you don't know.
Parece que supieran.
They seem to know.
Queríamos que supieran...
We wanted you to know...
Es como si supieran...
It's like they know.
- ...supieran de sus problemas.
- know about your problems.
Puede que supieran algo.
They might know something.
¿Sin que supieran qué había sido de él?
Not knowing what had happened to him?
Como si no lo supieran.
As if they didn’t know.
Es como si ya lo supieran.
It’s as if they know.
No parecía que lo supieran;
They did not seem to know it;
Aunque no es que no lo supieran ya.
Not that they didn’t know already.
Como si ellos no lo supieran.
Like they didn’t already know.
Simplemente para que lo supieran.
Just so they’d know.
гл.
Si el sudes las está encontrando así, quizá haya una conexión a él sin que lo supieran.
If this is how the unsub is finding them, Maybe they're connected to him without even realizing it.
Ben, cordialmente, no se opuso, considerando el problema que se le podría presentar con el resto del pueblo cuando supieran lo que había sucedido.
"Ben did not object too heartily," considering the trouble he could receive from the rest of the towns-people when they realized what had happened.
Que acabarían matándose cuando supieran que eran matrimonio.
At least there's no heart with two people's names in it who are going to end up killing each other after they realize they're married.
Si ellos supieran...
They not realize.
Gracias, no pensé que lo supieran.
Thank you. I didn't realize that you knew.
Así que hoy celebraremos el divorcio... de una pareja; probablemente se casaron siendo muy jóvenes... antes de que supieran qué hacían... y luego se dieron cuenta del error.
So we're here today to celebrate the divorce... of a young couple who probably got married a little too young, before they really knew what they were doing, and then realized they'd made a horrible mistake.
Si supieran Vds. Io importante que es estar tranquila y sosegada.
If only you gals could realize how important it is to be quiet and relaxed.
Que lo matarían en cuanto supieran quién era.
They would kill it as soon as they realized what it was.
Era -aunque ni él ni ella lo supieran- un pacto de amor.
It was—though neither of them realized it—a pact of love.
Pero no durará mucho, es probable que no supieran que estábamos armados.
“But it won’t last long—they probably didn’t realize we had weapons.
Y no serviría tampoco si supieran que él sabía más de lo que ellos podían imaginar.
And it wouldn’t do if they realized he knew more about them than they might imagine.
Ya era tiempo, se daba cuenta ahora, de que los Keeble supieran de la presencia de Nell Owlesby.
It was high time, he realized now, that the Keebles knew of the presence of Nell Owlesby.
De hecho, en cuanto supieran que Danny tenía amigos, los usarían para chantajearlo.
In fact, as soon as anyone realized that Danny had friends, they might try to use them against him. Threaten them.
«Lo sé», dijo el pintor, y luego: «Estos locos…, como si no supieran que es imposible prohibir pintar a alguien.
And after a pause: ‘Lunatics! Painting forbidden—as though they didn’t realize that it can’t be done.
Pero lo escribió y, además, asignó pequeños trabajos administrativos a cada uno de los otros con la intención de que supieran indirectamente que se mantenían los hábitos.
But he did it, and he assigned minor administrative jobs to each of the others in order that they might realize indirectly that the customs were being maintained.
гл.
Los Oompa-Loompas buscaban otras cosas que mezclar con las orugas para que supieran mejor.
The Oompa-Loompas looked for other things to mash up with the caterpillars to make them taste better:
Os lo digo, hacer el amor a un treintañero es como si el sol brillara más fuerte el césped fuera más verde, las cosas supieran mejor.
I'm telling you, making love to a man in his 30s... it's like... oh, the... the sun shines brighter, the grass looks greener, food tastes better.
—Se pasó la lengua por los labios como si supieran bien—.
She licked her lips as though it tasted good.
Se preguntó por qué los farmacéuticos no fabricaban medicamentos que supieran mejor.
He wondered why pharmacists couldn’t formulate drugs that tasted better.
Debieron de vernos, pero, como si supieran qué sabor tenían, no dieron muestras de temor.
They must have seen us, but as if they knew what they tasted like they showed no fear.
Tyler, que podía hacer que las chuletas de cerdo supieran a pollo, y que el pollo supiera a cielo. Capítulo VI
Tyler's colored chef, who could make pork-chops taste like chicken, and chicken taste like heaven. Chapter 6
Eduardo se ofreció a llevárselos consigo, para que supieran lo que es una batalla por primera vez, pero yo, temiendo por ellos, me los he llevado conmigo y con las niñas.
Edward offered to have them ride with him, for a first taste of battle, but I am fearful for them and I take them with me and the girls.
Todavía traía tieso un muslo de los calambres y había tragado agua como para que las siguientes doscientas coca colas le supieran saladas.
One of his thighs was still stiff from the cramps and he had swallowed enough water to make his next two hundred Cokes taste salty.
Aquellas cosas eran estupendas para mitigar el dolor, ya fuera por una pierna rota, por una herida de bala o por una simple jaqueca; pero nadie se había tomado la molestia de echarles algo para que no supieran a rayos.
They were great for numbing pain, be it from a broken leg, a gunshot wound, or a mere headache, but no one had yet bothered to make the damn things taste better.
Sí, amo la catástrofe —dijo Pelz, adelantando el rostro con las melancólicamente caídas mejillas, y sonriendo como si sus carnosos labios supieran a dulces o a besos—.
Yes, I love catastrophe.” Pelz pushed forward his melancholy face with its pouchy cheeks and smiled as though his thick lips were tasting sweets or kisses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test