Перевод для "sublime" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Para Croacia, Ovčara representa el emblema de nuestra lucha y nuestro sufrimiento, un lugar de profundo dolor pero también de sublime orgullo y eterno recuerdo.
For Croatia, Ovčara stands as the icon of our struggle and suffering, a place of deep sorrow but also one of sublime pride and eternal remembrance.
Sacrifican todo lo bueno que tiene la vida, incluso lo sublime, en aras de su propia codicia.
They sacrifice all the good things of life, including the sublime, for their own greed.
Exhorta a todos a trabajar y cooperar para difundir estos principios sublimes y alcanzar la seguridad, la paz y la prosperidad para toda la humanidad.
It urges everyone to work and cooperate to propagate these sublime principles and to achieve security, peace and prosperity for all humanity.
Ahora bien, aunque, en palabras de Shakespeare, sería sublime tener la fuerza de un gigante, es un error monumental manifestarla.
Yet, while it might be sublime to have a giant's strength, borrowing Shakespeare's edict, it is a giant mistake to manifest it.
La República de Croacia es la sucesora de uno de los países que fundó a las Naciones Unidas, y mi país se adhiere a los sublimes ideales que inspiraron a los fundadores de la Organización.
The Republic of Croatia is the successor to one of the founding countries of the United Nations, and my country cherishes the sublime ideals governing the founders of the Organization.
Trabajemos de consuno a fin de transformar nuestros sublimes objetivos de paz, desarme y no proliferación para que pasen de la retórica a la realidad.
Let us work together to transform our sublime goals of peace, disarmament and non-proliferation from rhetoric into reality.
La justicia es algo mucho más grande y sublime que los estrechos intereses personales.
Justice is much larger and more sublime than limited personal gains.
Estos son los ideales sublimes que nos han legado los artífices de la Carta.
These are the sublime ideals set forth for us by the framers of the Charter.
Empeñados a favor de los sublimes valores humanos que consagra la Carta de las Naciones Unidas y las normas de legalidad internacional,
Committing to the sublime human values enshrined in the Charter of the United Nations and the rules of international legality,
Es decir, que de lo sublime a lo trágico, en la condición israelo-palestina, sólo hay un paso, incluso un paso en falso.
In the Israeli-Palestinian situation today one can say that there is from the sublime to the tragic only one step, if not one misstep.
- Ha sido sublime.
It was sublime.
Esas son sublimes.
These are sublime.
Ella es sublime .
She is sublime.
No tan sublimes.
Not quite sublime.
Fantástica, sublime, genial.
Fantastic, sublime, great.
¡Oh, sublime guipuzcoano!
Oh, sublime Guipuzcoan!
Un sublime imbécil.
A sublime imbecile.
¡Es sublime, no bonito!
It's sublime!
- Es sencillamente sublime.
Is simply sublime.
¡Esta sublime puerta!
That Sublime Gate!
El espectáculo era sublime.
The sight was sublime.
—¡Sublime criatura!
Sublime creature,
Lo hermoso y lo sublime
THE BEAUTIFUL AND THE SUBLIME
La escritura era sublime.
The writing was sublime.
el perfume es sublime;
the scent is sublime;
ridículo pero sublime.
ridiculous but sublime.
Y el vino era sublime.
And the wine was sublime.
прил.
Los actos terroristas del 11 de septiembre, incompatibles con el mensaje sublime y tolerante del Islam, han demostrado fehacientemente la vulnerabilidad de nuestro actual sistema internacional y han subrayado la necesidad de que se establezca una cooperación internacional a fin de hacerle frente.
The terrorist acts of 11 September, incompatible with the lofty and tolerant message of Islam, have clearly shown the vulnerability of our current international system and have emphasized the need for increased international cooperation in order to deal with this situation.
La Carta sigue siendo hoy —como lo ha sido a lo largo de estos 50 años— fiel a sus objetivos, sublime en sus expresiones y clara en sus principios.
The Charter remains today — as it has been throughout the past 50 years — true to its goals, lofty in its expression and clear in its principles.
El arreglo de la cuestión de Taiwán y la reunificación de la patria constituyen la misión solemne y sublime de todo el pueblo chino, incluso el que se halla en Taiwán.
The settlement of the question of Taiwan and the reunification of the motherland are the solemn and lofty missions of all the Chinese people, including those on Taiwan.
Durante el cumplimiento de sus importantes funciones, los jueces deben tener presente que sus actos apropiados, legales y razonables pueden producir un impacto positivo en las personas a las que van dirigidos, promover en ellas el respeto de la sublime institución de la justicia y el laborioso personal de las instituciones judiciales y, en última instancia, servir como medio de admonición, corrección y purificación de la culpa.
Judges, in the course of discharging their grave responsibilities, must be cognizant of the fact that their appropriate, lawful, and astute actions can leave a positive impact on the clients and arouse their respect toward the lofty institution of justice and the hardworking staff of judicial institutions, and, ultimately, result in the admonition, correction, and purification of the guilty.
Debemos mantener vivas esas nobles y sublimes aspiraciones y adaptarlas a las exigencias particulares de nuestros tiempos.
Those lofty and noble aspirations must be kept alive and adapted to the special demands of our times.
Si el hombre ha podido producir las armas nucleares en el siglo XX, será perfectamente capaz de eliminarlas todas en el XXI. El Gobierno y el pueblo chinos están dispuestos a luchar con ahínco, junto con los gobiernos y pueblos del resto del mundo, por alcanzar este sublime objetivo.
If mankind can produce nuclear weapons in the twentieth century, it can very well destroy such weapons in the twenty-first century. The Chinese Government and people are ready to join the Governments and people around the world for the realization of this lofty goal.
¡Hombre! ¡Qué sublime es el sino de tu alma!
O Man, how lofty is your calling!
"Deja que los ángeles los guíen en su busca sublime".
"Let angels guide thee on thy lofty quest."
¿Podríamos bajar de tales sublimes alturas por un segundo?
Could we descend from such lofty heights for a second?
Me dejo llevar por lo sublime de tu conversación.
I'm carried away by the loftiness of your conversation.
Eso es sublime.
This was lofty!
Algunas sublimes aspiraciones.
Some lofty aspirations.
¡No preocupes a tu cabecita con asuntos tan sublimes!
Don't worry your little head with such lofty matters!
De Don Quijote, perseguidor de sublimes, pero imprácticos ideales.
From Don Quixote, pursuer of lofty but impractical ideals.
Qué fin más sublime para una traidora.
What a lofty goal for a traitor.
Porque ¿no hay en esa marcha algo así como una melodía sublime y mágica?
For is there not a kind of lofty and magic melody in fast driving?
Era una exaltación sublime, como si estuviera colmado del sol de verano;
It was an exaltation really, lofty as the summer sun;
No cabe duda de que un dólar le hubiera sido más provechoso que mi sublime sentimiento.
A dollar would have suited him better than my lofty sentiment, no doubt.
De haber sabido lo que iba a hacer, no habría tenido de mí una opinión tan sublime.
If she knew what I was going to do, she wouldn’t have held such a lofty opinion.
Contempló el cielo con la tranquilidad de un espíritu en reposo y la magnificencia de una fantasía sublime.
It was lined by lofty trees that viewed the evening with the calm of a peaceful soul and the awe of a celestial imagination.
Para los diarios, el señor Queen fue sublime. Él no era de aquellos que persiguen a un hombre por sus errores pasados.
Queen was lofty. He had never been one to hound a man for past errors.
Tan sublimes pensamientos se evaporaron cuando llegamos frente a la celosamente guardada puerta de la Carcer.
Such lofty thoughts fled when we came to the heavily guarded entrance to the Carcer.
Cualquier hombre, cualquier día o cualquier noche, puede elevarse hasta la altura sublime del amigo.
Any ordinary man, on any day, can be raised to the lofty station of a guest.
прил.
Lo que debiste hacer, si de verdad jugabas un juego sublime, era venir a verme con lo que tenías.
What you should have done, if you were really playing an elevated game, was come to me with what you had.
Eran puros y sublimes, pero usaron mal el libre albedrío.
They were pure and elevated, but then they misused their free will.
—En toda mi vida jamás tuve una motivación sublime.
‘I never had an elevated motive in my life.’
¡Cómo disfrutaba Jojo Johanssen lucubrando sobre algo tan sublime!
What an extraordinary elevation Jojo Johanssen dwelled upon!
¡El ascenso a lo sublime que iba a dar sentido a su vida entera!
The elevation that would give his whole life meaning!
Era alto, de pelo gris plateado y expresión sublime.
He was tall, his hair was silver gray, his expression was elevated.
Hacerlo siendo inmortal lo eleva a un nivel sublime totalmente diferente.
To do it while being immortal elevates the act to an entirely different level of sublimity.
un hombre en Ebou Dar le había dicho a Mat que el arpa era más "sublime".
one man in Ebou Dar had told Mat the harp was more elevated.
Allí -señaló a las pequeñas alas-, una hélice de billywig, para provocar un sublime estado de ánimo.
Here, "he pointed out the tiny wings, "a billywig propeller, to induce an elevated frame of mind.
прил.
- La vida es sublime.
-Life is grand.
Me atrevo a decir que no es usted tan sublime para lo que habrá oído llamar como "esfumarse bajo la luz de la luna".
I dare say you're not so grand for what you might have heard of as a moonlight flit.
—¡Vaya, qué diálogo tan sublime!
Oh, my dialogue is grand!
La cuestión es: ¿cuál podría ser esa acción sublime?
The question is, what might that grand gesture be?
No ocultan algo a la manera esmerada y sublime con que lo hace Coleman.
They're not secretive in the grand and elaborate way that Coleman is.
La pobre no puede evitarlo, pero tendría que representar una sublime escena dramática.
The darling can’t help it, but there would simply have to be a grand dramatic scene.
Yo me sentía sinceramente impresionado por los sones que producía; nunca en mi vida me habían parecido tan sublimes.
I was sincerely impressed with the sounds I was making because they never sounded this grand before.
Parece una verdad sublime ahora, aunque por la mañana puede que parezca que no valía la pena molestarla por ello.
It seems a grand truth now, though in the morning it may not seem worth disturbing her for.
Había belleza y algo sublime en la extensión sin fin de este desierto, en las filas de escabrosas alturas y picos, los cuales Ruth entreveía por la abertura de su velo.
There were beauty and sublimity in the grand sweep of this desert, in the range of jagged hills and peaks, glimpses of which Ruth had now and then through her parted veil.
el mensaje era que Paul podría empuñar en cualquier momento el timón de su nave, que ahora navegaba a la deriva, para dirigir su talento hacia un objetivo sublime.
No, the clear implication was that, any day now, he would grasp the rudder of his drifting ship of fate and direct his talents to some grand and worthwhile goal.
прил.
Pero lo que pasa con la foto es que de joven, eras divina y en la madurez, sublime.
But the thing about the photo is as a young woman, you were divine and in maturity, sublime.
Blanche, él estuvo sublime.
Blanche, he was divine.
El señor Don Sofisticación Sublime.
His Most Divine Fanciness,
Este cerdo es fino, divino, sublime
You see this swine is fine, divine, sublime and right on time.
Si ella fuera la madre de mis hijos... le diría, Carole... eres... sublime.
If she was my childrerfs mother... I'd say to her, "Carole... you are... divine."
Luz divina luz divina Luz suprema sublime
Light divine light divine light supreme light sublime
El poder perfeccionado es sublime.
Power perfected is divine.
Tu poder perfeccionado será... sublime.
Your perfected power will be... Divine.
Estuviéramos donde estuviéramos, fue sublime.
Wherever we were, it was divine.
Los Bloody Marys más sublimes.
The most divine bloody Marys.
Que no merecía ver nada tan sublime.
She didn’t deserve to see something so divine.
En esto reside la sublime belleza de mi especialidad, las matemáticas.
This is what gives divine beauty to my vocation, mathematics.
Lo sensual y lo sublime, en inenarrable mezcla, obnubilaban su mente. —Un beso… —suplicó él.
The sexual and divine, all mixed in a mad brew, rose to her head. “A kiss,” he pleaded.
El altísimo hotel de Baton Rouge le proporcionaba un grado sublime de lujo americano que no le desagradaba.
The high-rise hotel in Baton Rouge provided a divine degree of American luxury.
Es el salto a través de la oscuridad que puede llevarle al silencio eterno, o al sublime abrazo divino.
It is the leap through darkness that may hurtle him into eternal silence or the sublimity of a Divine embrace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test