Перевод для "subdesarrollos" на английский
Subdesarrollos
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
9. La migración es un aspecto del subdesarrollo.
9. Migration was an aspect of underdevelopment.
La pobreza engendra el subdesarrollo.
Poverty engendered underdevelopment.
c) La acentuación del subdesarrollo.
(c) Underdevelopment is increasing.
El argumento de que el subdesarrollo es una excusa válida para restringir los derechos humanos es inadmisible, ya que la represión es una de las causas, y no una consecuencia, del subdesarrollo.
The argument that underdevelopment was a valid excuse for limiting human rights was unacceptable, for repression was a cause and not a consequence of underdevelopment.
El problema que subsiste es el subdesarrollo económico.
The outstanding problem is economic underdevelopment.
El subdesarrollo, en cambio, es algo muy distinto.
However, underdevelopment is a different story.
El subdesarrollo es una de las causas de la inseguridad internacional.
Underdevelopment is a source of international insecurity.
La economía se caracteriza por la pobreza y el subdesarrollo.
The economy is characterized by poverty and underdevelopment.
- subdesarrollo social y económico;
Socio-economic underdevelopment;
Hablando de subdesarrollo.
Speaking of underdeveloped.
Esa es una de las señales del subdesarrollo:
That's one of the signs of underdevelopment:
Subdesarrollo Formix presenta,
Underdevelopment Comics presents:
Hay un conjunto subdesarrollo de pulmones fusionados al ligamento falciforme del hígado.
There's an underdeveloped set of lungs fused to the falciform ligament of the liver.
¿Cómo se sale del subdesarrollo? Cada día creo que es más difícil.
How does one get rid of underdevelopment?
En el subdesarrollo nada tiene continuidad, todo se olvida, la gente no es consecuente.
In underdevelopment nothing has continuity, everything is forgotten. People aren't consistent.
El subdesarrollo de ellos es incomparable más confortable y atractivo que el nuestro.
Their underdevelopment is incomparably more comfortable and attractive then ours.
superación del subdesarrollo,:
end of underdevelopment,:
El cerebro tenía un subdesarrollo congénito.
My host's brain was congenitally underdeveloped.
No hay otro camino para salir del subdesarrollo.
There is no other way to escape underdevelopment.
«Semejante desperfecto involuntario, achacable al mero subdesarrollo, no se repetirá».
“That was an involuntary lapse, merely attributable to underdevelopment, and it won’t be repeated.”
Pero cuando comenzó a avanzar por la avenida de Fawcett House no pensaba precisamente en el mundo del subdesarrollo.
But his thoughts as he turned up the drive were not concerned with the underdeveloped world.
Pese a todo, Tania le deseaba lo mejor a la revolución, pues Cuba tenía que escapar del subdesarrollo y el colonialismo.
On balance, Tania wished the revolution well. Cuba had to escape from underdevelopment and colonialism.
¿Cuánto me apuesto a que no has leído Hermano soledad, ni De cómo Europa subdesarrolló a África?
How much I can bet that you never read Soledad Brother? How Europe Underdeveloped Africa?
la atrofia de los órganos, los daños y subdesarrollo provocados por heridas, mala dieta, falta de ejercicio, sueño inadecuado.
the atrophy of organs, the damage and underdevelopment due to injury, poor diet, lack of exercise, inadequate sleep.
En diez años la Unión Soviética podía retroceder con pasos de gigante hacia la pobreza y el subdesarrollo más absolutos, pensó Dimka.
In ten years the Soviet Union could slide back all the way to poverty and underdevelopment, Dimka thought.
El señor Osewa le había explicado cómo era su trabajo de funcionario de subdesarrollo de cuestiones culturales en la UNESCO y le había explicado también lo gratificante que le resultaba.
Mr Osewa had told her all about his job as underdevelopment officer in Cultural Affairs to UNESCO and how rewarding he found it.
El teatro de Artaud es una reacción contra el estado de subdesarrollo en que los cuerpos (y las voces, aparte del diálogo) de los actores occidentales, así como las artes del espectáculo, han permanecido durante generaciones.
Artaud’s theater is a reaction against the state of underdevelopment in which the bodies (and the voices, apart from talking) of Western actors have remained for generations, as have the arts of spectacle.
прил.
Un observador latinoamericano describió Cuba como un país "en vías de subdesarrollo" debido a que las políticas del régimen de Castro han hecho que pasara de ser una de las economías más prósperas de la región a convertirse en una de las más pobres.
Indeed, one Latin American observer described Cuba as an "undeveloping" country thanks to the policies of the Castro regime that have turned it from one of the region's most prosperous economies into one of its poorest.
La baja tasa de natalidad de su país en gran medida responde al elevado número de mujeres empleadas en la producción, al subdesarrollo de la infraestructura de bienestar social y a la inestabilidad social y económica.
Her country's low birth rate was to a large extent caused by the large number of women employed in production, an undeveloped social welfare infrastructure and social and economic instability.
Está pendiente una misión de asesoramiento complementaria, inicialmente programada para fines de 1998, mientras la Autoridad Palestina elabora su estrategia de trabajo en este sector, que hoy se enfrentan con una situación cada vez más crítica a causa del subdesarrollo de la industria de seguros y de las consiguientes dificultades que plantea para regular el mercado.
A follow-up advisory mission, originally programmed for late 1998, is pending as the PA develops its strategy for work in this sector, which is facing an increasingly critical situation owing to the undeveloped state of the insurance industry and resulting difficulties in regulating the market.
La UNCTAD sigue dispuesta a proporcionar servicios de asesoramiento complementarios con el fin de ayudar a la Autoridad Palestina a elaborar una estrategia de trabajo en este sector, que hoy se enfrenta con una situación cada vez más crítica a causa de su subdesarrollo y de las crecientes dificultades que esto plantea para regular este mercado.
UNCTAD remains ready to provide followup advisory services to assist the PA as it develops its strategy for this sector, which is facing an increasingly critical situation owing to the undeveloped state of the insurance industry and resulting difficulties in regulating the market.
Una razón de esa escasez de encuestas es el subdesarrollo de la profesión de investigación de mercados para el sector privado.
One reason for this paucity of surveys is the undeveloped profession of market research for the private sector.
Entre ellas están la insuficiencia energética, las deficiencias en educación e instalaciones sanitarias, el subdesarrollo de la infraestructura física y de servicios y el azote de la pandemia del VIH/SIDA.
Those include, among others, inadequate energy, poor education and health facilities, undeveloped physical and soft infrastructure and the marauding HIV/AIDS pandemic.
No era nada, una vacuidad; la cara de un feto de cuarenta y cuatro años, uno de los experimentos en subdesarrollo de la naturaleza.
It was nothing, a rotundity, a 44-year-old fetus-face; one of nature’s undeveloped experiments.
De todos los estados Refugio —en cuya categoría sólo faltaban los países en estado de casi completo subdesarrollo o aquellos cuyo suelo eran páramos desiertos sin posibilidades de recuperación—, Italia era en proporción el país menos sepultado del orbe.
Of all the Shelter nations — a class which excluded only countries still almost wholly undeveloped, or unrecoverably desert — Italy appeared to be the least thoroughly entombed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test