Перевод для "sopesar" на английский
Sopesar
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
En consecuencia, la ordenación de los bosques consiste en sopesar distintas medidas y objetivos normativos.
Managing forests is therefore an effort to balance different actions and policy goals.
:: Sopesar los aspectos sociales, económicos y ambientales de la ordenación forestal;
Balancing social, economic and environmental aspects of forest management
Hemos llegado a una etapa en la que tenemos que sopesar el pedido en favor de la no proliferación con la necesidad de un desarme eficaz.
We have reached a stage where we must balance the call for non-proliferation with the need for effective disarmament.
Esta segunda prueba exige sopesar atenta y equitativamente los factores en favor y en contra de un enjuiciamiento.
This test involves balancing factors for and against prosecution carefully and fairly.
d) Si existe un criterio que permita sopesar las ventajas y los inconvenientes de una fusión sustantiva.
(d) A consideration of a balancing test that weighs up the costs and benefit of substantive consolidation.
Cada país debe establecer sus propias prioridades al sopesar estos objetivos.
Each country must establish its own priorities in balancing these objectives.
El Tribunal debe estar convencido, después de sopesar las probabilidades, de que esa designación debe proseguir;
The Court must be satisfied on the balance of probabilities that that designation should continue;
Ahora bien, se ha de sopesar ese interés comercial contra el interés de los consumidores y de la economía en su conjunto.
However, this objective has to be balanced against the interests of consumers and the economy as a whole.
Los factores que habrá que sopesar al determinar esa cuestión se analizan más adelante cuando se aborda la forma en que debe efectuarse la notificación";
The factors to be balanced in determining that issue are discussed below in the context of the manner of giving notice";
Sin embargo, tras sopesar la cuestión, se ha conservado la referencia al derecho interno.
On balance, however, the reference to internal law has been maintained.
Tengo que sopesar mis sentimientos de misericordia y compasión
I must balance my feelings of mercy and compassion
Bien, de Cole, al principio, después de sopesar las probabilidades, se supuso que era el Caddy, pero esta conclusión ya no se sostiene.
Now, Cole was originally presumed on the balance of probabilities to be the Caddy, but that conclusion is no longer supportable.
en cualquier operación de busca y captura tienes que sopesar la velocidad contra el planeamiento una vez que has localizado a tu objetivo tienes una dura decisión que hacer tomas demasiado tiempo planeando y tu objetivo se escapara tomas demasiado tiempo planeando y haces que te maten
In any search-and-capture operation, you have to balance speed against planning. Once you locate your target, you have a hard choice to make -- take too much time planning, and your target gets away. Take too little time planning, and you get yourself killed.
En el fallo sobre el estudio de Jim Cooper, tengo que sopesar el uso de drogas en menores contra sus potenciales beneficios científicos.
In ruling on Jim Cooper's study, I have to balance drug use by minors against potential scientific benefits.
- Sopesar las ventajas contra el riesgo de un infarto sin el medicamento...
- Balancing the benefits... against the known risk of a coronary if he doesn't take it...
Ahora, tomando esa decisión, se me pide sopesar entre unos pocos días más de vida para un hombre que ha estado en el corredor de la muerte más de doce años contra la posibilidad de un nuevo corazón que puede cambiar la vida
Now making that decision, I'm asked to balance a few more days of life for a man who's been on death row for more than a dozen years against the life-changing possibility of a new heart for a young lady who's already been victimized
Lo sopesaré contra la posibilidad de que a algún abogado le guste ver su nombre en letras de imprenta.
I'll balance that against the possibility some counsellors want their names in print. I'll rule tomorrow.
- Hay que sopesar las oportunidades.
- We've got to balance chances, Ramsay.
Tenía que sopesar eso contra el caos.
But on the other side of balance there was chaos.
Una de las cosas que tenemos que sopesar, de nuevo, es su perfil.
One of the things we need to balance it, again, is the profile aspect of it.
Hay que sopesar las probabilidades.
It’s a question of a balance of chances.
Para mí es una cuestión de sopesar riesgos.
To me, it's a question of balancing risks.
El Maestro pareció sopesar el equilibrio de fuerzas.
The Master seemed to weigh the balance of forces.
Iblis Ginjo tenía muchas cosas que ocultar y sopesar.
Iblis Ginjo had much to conceal and much to balance.
Debe escudriñar y sopesar la libertad de un Bruto frente a la de un César.
he has to balance the freedom of a Brutus against that of a Caesar.
El médico esbozó una sonrisa y volvió a sopesar la barra.
The doctor smiled briefly and balanced the bar across his palms again.
Debemos sopesar bien esta decisión entre nuestra humanidad y nuestra historia.
We must balance this decision between our history and our humanity.
No tenemos tiempo de sopesar las pruebas en una balanza de precisión ni de medirlas con un micrómetro.
We have no time to weigh evidence on an analytical balance or measure it with micrometers.
No es fácil sopesar su vida: ahora amistoso; al cabo de un momento, te toma como rehén;
It’s not easy to balance his life: one minute friendly;
Waxillium podría sopesar cuidadosamente los riesgos y prestar dinero a quienes más lo necesitaran.
Waxillium could carefully balance risks, and give money to those who needed it.
гл.
Las autoridades del Japón deben sopesar las catastróficas consecuencias de querer solucionar la grave crisis económica recurriendo a una campaña de provocación contra la República Popular Democrática de Corea y a una nueva invasión de nuestro país aprovechando el lanzamiento de nuestro satélite como pretexto para que resurja el militarismo.
The Japanese authorities must ponder what catastrophic consequences will result from their attempts to find a way out of the serious economic crisis in the provocative campaign against the Democratic People's Republic of Korea and to re-invade our country by taking the satellite launch by the Democratic People's Republic of Korea as an opportunity for a revival of militarism.
Su presentación después de la finalización de dos cumbres importantes permitió a los países de África y del Caribe sopesar detenidamente los pros y los contras de la ampliación propuesta.
Its submission after the conclusion of two major summit meetings allowed countries in both Africa and the Caribbean to carefully ponder the pros and cons of the proposed expansion.
Vale la pena que nos detengamos un momento a sopesar las consecuencias de estos actos: un Estado ha retirado la ciudadanía a miles de nacionales que respetan la ley, simplemente a causa del origen étnico o nacional de esas personas.
Please, stop and ponder for a moment the implications of this act: a State has withdrawn citizenship from thousands of law-abiding citizens simply because of their ethnic or national origin.
Esa es la cuestión que deberíamos sopesar en el curso de nuestras deliberaciones, con el fin de establecer parámetros para dichas eventualidades.
This is the question that we should ponder in the course of our deliberations, with a view to establishing parameters for such eventualities.
Aun cuando la movilidad es un elemento fundamental de la gestión de los recursos humanos y la administración del personal, es necesario sopesar detenidamente otras consideraciones, en particular la necesidad de especialización y conservación de la memoria institucional, y los correspondientes costos.
While mobility is a crucial element for human resources management and staff administration, other considerations need to be carefully pondered, in particular the need for specialization and preservation of institutional memory, and the costs involved.
Al sopesar hoy la urgente necesidad de adoptar medidas respecto de esos cruciales desafíos del siglo XXI, analicemos también las nefastas consecuencias si no se actúa: un mundo que ya no es seguro ni adecuado para legar a nuestros hijos.
And as we weigh today the urgent need to act on these critical challenges of the twenty-first century, let us ponder also the dire consequences of inaction: a world no longer secure and fit to pass on to our children.
Sin embargo, deben sopesar cuidadosamente si verdaderamente quieren mantener una competición que puede durar siempre y no se puede ganar.
However, they should ponder carefully whether they really want to leave themselves open to a competition that can last for ever and never be won.
El Sr. Wezenbeek (observador de la Unión Europea) dice que está de acuerdo con el representante de Austria en que se necesita más tiempo para sopesar las consecuencias de las cuestiones que se debaten.
Mr. Wezenbeek (Observer for the European Union) said that he agreed with the representative of Austria that more time was required to ponder the implications of the matters under discussion.
Pero la principal cuestión que tenemos que sopesar es qué país o grupo de países puede contribuir al proceso inicial de fomento de la confianza antes de que pueda llegarse a una verdadera reconciliación.
But the main question that we should ponder is: who or which country can contribute to the initial process of confidence-building before any genuine reconciliation can be achieved?
Cuál será la procedencia de esos recursos humanos será una cuestión que Europa tendrá que sopesar para luego tomar las decisiones que correspondan.
Where this capital will come from will be an issue that Europe will have to ponder and make choices accordingly.
Debo sopesar esto.
I must ponder this.
Normalmente, Wynn, prefiero evitar sopesar tus motivaciones.
Normally, Wynn, I like to avoid pondering your motivations.
cielos. El punto perfecto de observación desde el cual sopesar su lugar en el
The perfect vantage point from which to ponder your place in the universe.
Lo sopesaré con un baño.
I'll ponder this over a bath.
Seguramente deberíamos tomar un batido y puede que unas patatas fritas rizadas para sopesar las acciones futuras.
Probably we should have a milkshake, maybe some curly fries, ponder all future moves. We may solve this thing yet.
Menos sopesar las cosas y tire adelante.
They ought to stop pondering and push ahead.
Era algo digno de sopesar.
That was something to ponder.
—No hay nada que sopesar —exigió Freneksy—.
'There is nothing to ponder,' Freneksy said.
Waits hizo una pausa para sopesar la cuestión.
Waits paused as if to ponder the question.
No tenía tiempo para detenerme a sopesar la idea.
I did not have time to ponder this for long.
—Elthram dio la impresión de sopesar un momento lo que iba a decir—.
Elthram seemed to be pondering for a moment.
—Hablaba despacio, como si sopesara cada palabra—.
He spoke slowly, seeming to ponder every word.
No había tenido, en todo caso, tanto tiempo como habría querido para sopesar esas cuestiones.
Not that she had as much time to ponder these things as she would have preferred.
Consultaré con la almohada y lo sopesaré. Querido, oh, querido… —Doll.
I’ll sleep on it and have a ponder. Dear oh dear.’ ‘Doll.
Sopesar su futuro no era algo que pudiera permitirse en aquel momento.
Pondering the future wasn’t something he could afford to do right now.
Una vez estuvimos a salvo sobre el Main, comencé a sopesar nuestros próximos pasos.
Once we were safely over the Main, I began to ponder our next steps.
гл.
Encontré la metáfora perfecta para sopesar el culo respingón adolescente de Kitty.
I found, all right, the perfect metaphor for the heft of Kitty's adolescent bottom.
¿Sopesarás ese taco toda la noche?
- You gonna heft that stick all night?
Volvió a sopesar la pelota, suspiró y la lanzó haciéndola girar.
Naomi hefted the ball again, sighed, and spun it.
Luego alzó la cabeza del hacha y la tendió al francés para que la sopesara.
Then he picked up the head and let the Frenchman heft it.
Logan recordaba haber parpadeado lleno de sorpresa al sopesar la piedra.
Logan remembered blinking in surprise, hefting the stone.
Leia volvió a sopesar la espada de luz y después retrocedió un par de pasos.
Leia tried the heft of the lightsaber again and then stepped back from Luke a pace or two.
Cogí un cepillo para el cabello que vi en el tocador. Al sopesar el objeto, me alegré de que fuera metálico.
I picked up a hairbrush I saw on the dressing table, hefting the handle, glad it was metal.
Le producía un gran placer sopesar los racimos con ambas manos, notar el agua que los enfriaba.
It gave her such pleasure, hefting one of the bunches in her hand, feeling the water come cooling through.
Perplejo, el joven sujetó la hechizada arma, y sintió un hormigueo de poderosa magia al sopesar la ligera y flexible hoja. Era magnífica.
Wondering, Elminster took hold of the enspelled sword, feeling the tingling of strong magics as he hefted the light, supple blade. It was magnificent.
Que la necesitamos. —Espera. Se dirige a la pared en la que se encuentra apoyada la lanza de Elfina, la coge como si la sopesara y se la arroja a su propietaria a través de los barrotes de la celda.
That we need her here. “Wait.” She walks over to where Elphin’s spear leans against the wall, hefts it once, then tosses it to Elphin through the bars.
—Frunció el ceño, intentando llegar a una decisión, y acabó volviendo a sopesar la bolsa del botín—. Supongo que te has ganado un día de baja por en­fermedad, muchacho —murmuró—.
He frowned, clearly struggling to decide. Finally he hefted the sack of loot again. “Guess you’ve earned a sick day, kid,” he muttered.
Cerca ya de la tienda del cobrero, empezó a dejar pasar el rato, deteniéndose aquí para sopesar una espada brillante, allá para manosear un cuenco de plata en el que había sido labrado un complejo motivo vegetal.
Short of the coppersmith’s he began to dawdle, pausing here to heft a gleaming sword, there to finger a silver bowl hammered in an intricate pattern of leaves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test