Перевод для "someterán" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Los decretos se someterán al Parlamento cuando éste se reúna.
The decrees shall be submitted to the Parliament when it convenes.
En adelante, los estados financieros se someterán a auditoría todos los años.
Thereafter, the financial statements will be submitted for audit on an annual basis.
Esas recomendaciones se someterán al examen de la CP.
These recommendations shall be submitted to the COP for its consideration.
4. Textos que se someterán a referendo
4. Legislation to be submitted to a referendum
Las candidaturas se someterán a la consideración del Comité de Ciencia y Tecnología.
Nominations would be submitted to the CST for consideration.
Luego se someterán al examen de otros expertos en mayo de 1999.
These will then be submitted for peer review in May 1999.
Todos se someterán a escáner telepático en la investigación.
All staff must submit to telepathic scan as part of an investigation.
¿Todos se someterán a esta lucha darviniana de egos en competencia?
Do you all submit to this Darwinian struggle of egos?
¿Cree que los hombres se someterán de buena gana a la esterilización?
Do uyou expect the men sereneluy to submit to being sterilized?
Alteza, los rebeldes no se someterán permanecen en barricadas en el castillo.
Highness, the rebels do not submit and remain barricaded in the castillo.
Y todos ustedes se someterán a él. ¿De acuerdo?
And all of you will submit to him. Cool?
Los censores checos a continuación, lo someterán a la censura alemana.
The Czech censors will then submit it to the German censors.
Sección 41. "Los empleados se someterán... a controles de seguridad al azar".
Section 41: "Employees will submit to full random security searches."
Por la grandeza de tu poder se someterán a ti tus enemigos.
Through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
Y con la vara en tus manos, todos se someterán a ti.
And with the golden cane in your hand, everyone will submit to you.
Se someterán al imperio Krenim.
No. You will submit to the Krenim Imperium.
Los monarcas se someterán a su dominio, como también los Radiantes que siguen a Dalinar.
The monarchs will submit to his rule—as will the Radiants who follow Dalinar.
Serán juzgados y aquellos que sean hallados culpables de espionaje se someterán al veredicto del tribunal».
“They will be tried—and those found guilty of espionage will submit to the verdict of the court.”
Por lo visto se someterán humildemente, ya sea a una denuncia o al golpe veloz. La lluvia aumenta.
They are obviously going to submit humbly to whatever comes: a denunciation or a quick blow. Rain falls harder.
Espero que sea un presagio de algo inusual… Porque las puertas de Broken, como sabes, no se someterán con las ballistae, ni siquiera con llamas ordinarias.
I hope it bodes something unusual—for the gates of Broken, as you know, will not submit to ballistae, nor even to ordinary flames.
Si puedo hacerlo sin derramamiento de sangre, las Ciudades de la Planicie dirán que el poder de Dios me acompaña, y se someterán a mis órdenes.
If I can do it without bloodshed, then the Cities of the Plain will say that I must have the power of God with me, and they will submit to my orders.
La desalentadora afirmación de Trubetskói, «la mayor parte de las masas populares y urbanas son ahora indiferentes al orden existente, y se someterán a cualquier restallido del látigo», se demostraba totalmente equivocada.
Trubetskoy’s glum claim, that ‘the majority of the popular and urban masses have grown indifferent to the existing order and will submit to any cracking of the whip’, was startlingly wrong.
—Pueblo de Alejandría, por intrigante que sea César, sabe que ustedes nunca se someterán a que un romano que se atreva a ocupar personalmente el trono de Egipto, así que intenta echarme del trono para poner a un falso pretendiente en mi lugar. ¿Y quién podría ser?
People of Alexandria, as conniving as Caesar may be, he knows that you will never submit to a Roman who dares to sit openly upon the throne of Egypt-so he seeks to cast me from my throne and put a pretender in my place. Who might that be?
гл.
Antes de su inclusión en las listas, las solicitudes se someterán a un proceso preliminar de selección automatizada.
14. Prior to being placed on rosters, applications will be subject to a preliminary automated screening process.
Los embalajes/envases preparados para el transporte se someterán a los ensayos prescritos en 6.3.5.3 y 6.3.5.4.
Packagings prepared as for transport shall be subjected to the tests in 6.3.5.3 and 6.3.5.4.
Estas propuestas se someterán a una consulta pública a finales del año en curso o a principios de 2010.
These proposals will be subject to a full public consultation later this year or early 2010.
Las reclamaciones recíprocas derivadas de la asignación se someterán al Derecho alemán.
Reciprocal claims arising from this engagement shall be subject to German law.
Las observaciones del Secretario General se someterán a consultas con el personal.
The Secretary-General's comments will be subject to consultations with staff.
Las enmiendas ulteriores a los acuerdos se someterán a la aprobación del Consejo Ejecutivo.]
Subsequent amendments to the agreements shall be subject to prior approval by the Executive Council.]
Esos acuerdos se someterán a la aprobación de la Asamblea de los Estados Partes y de la Asamblea General de las Naciones Unidas.
These arrangements shall be subject to approval by the Assembly of States Parties and the General Assembly of the United Nations.
Estos objetos se someterán a un análisis forense en un laboratorio forense del Reino Unido.
These items are to be the subject of forensic examination in a United Kingdom forensic laboratory.
¿Lo someterán a imágenes gráficas para provocar alguna reacción y luego señalarla como prueba de culpabilidad?
Subject him to graphic imagery to prompt some kind of reaction, which they can then point to as evidence of guilt?
Cada uno de esos testigos se someterán a investigación y a un interrogatorio riguroso.
Each and every one of those witnesses will be subjected to investigation and rigorous cross-examination.
El documento establece que un panel de alto nivel, se creará y que las partes se someterán a la auditoría interna, supervisión y evaluación.
The document states that a high level panel will be created and that parties will be subject to domestic auditing, supervision and assessment.
Dejando el rollo religioso a un lado, el hecho es que los que no pueden matar siempre se someterán a los que matan.
All religious stuff aside, the fact is people who can't kill will always be subject to those who can.
Antes de que pasen de nuevo a la sala de máquinas, someterán el traje a un baño de radiaciones de la máxima intensidad.
Before they reenter the engine room, they will subject the space suit to a radiation bath of maximum intensity.
Si lo es, esos extremistas espaciales nos someterán a una clase de hostilidad que probablemente será mayor que todo lo que hemos experimentado hasta ahora.
If he is, Earth will be subject to a kind of hostility from these Spacer extremists that will probably be greater than anything we have yet experienced.
Él no serviría de nada en la secundaria, donde es preciso dictar materias específicas, pues hay inspectores que someterán a prueba a los estudiantes.
He wouldn't be any good in the high school, where you have to teach specific subjects, because investigators are going to be testing your students.
¡Igual que un niño! No obstante, si pueden me recluirán para que me derrumbe, someterán mi cuerpo a sus inconstantes y viles atenciones, luego un día, sin avisar, me sacarán y me harán comparecer a toda prisa en uno de esos juicios a puerta cerrada que celebran bajo el estado de emergencia, con el pequeño y estirado Coronel presidiéndolo y su secuaz leyendo los cargos y dos oficiales jóvenes como asesores para prestarle al proceso un aire de legalidad en una sala de audiencias por lo demás desierta;
A veritable baby! Yet if they can they will shut me away to moulder, subject my body to their intermittent vile attentions, then one day without warning fetch me out and rush me through one of the closed trials they conduct under the emergency powers, with the stiff little colonel presiding and his henchman reading the charges and two junior officers as assessors to lend the proceedings an air of legality in an otherwise empty courtroom;
гл.
¿Crees que otros alfas renunciarán al cargo y se someterán a ti?
You think other alphas will step down and bow to you?
Estos así llamados héroes, instrumentos de Nick Fury, ahora se someterán y saludarán a HYDRA.
These so-called heroes, tools of Nick Fury, will now bow and hail HYDRA.
Todos se someteran a mi o morirán!
All will bow to me OR DIE !
Ahora se vota la resolución 766... todos los países se someterán al Dr. Doom.
Now voting on resolution 766 ... all countries shall bow to Dr. Doom.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test