Перевод для "silbando" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
SILBANDO "LA INTERNA..."
WHISTLING THE INTERNATIONALE...
Silbando silbando aquí en la oscuridad
Whistling whistling here in the dark
Alguien está silbando.
Someone's whistling.
Silbando sucias canciones ...
Whistling dirty songs...
[SILBANDO] DR. G !
[WHISTLING] DR.G !
- Ahora váyase silbando.
Go away, whistling.
Y estás silbando.
And you're whistling.
( gritando y silbando )
( cheering and whistling )
¿Quién está silbando?
Who's whistling?
Nathaniel está silbando.
Nathaniel is whistling.
—Estaba silbando, monstruo.
I was whistling, monster.
Parecía estar silbando.
He seemed to be whistling.
Me despertaba silbando.
I woke up whistling.
Y se alejó silbando.
He went off, whistling.
Iba silbando alegremente;
He was whistling cheerfully;
Burke entró silbando.
Burke came in whistling.
—¿Quién coño está… silbando?
“Who the fuck is—whistling!”
Fumero estaba silbando una melodía.
Fumero was whistling a tune.
Estaba silbando y de lo más alegre.
He was whistling and lopking dead cheerful.
гл.
[ Luz zumbando y silbando ]
(LIGHT WHIRRING AND HISSING)
Hacia demasiado calor, y el viento soplaba día y noche silbando en la casita.
It became disagreeably warm, and the wind hissed day and night around the lodge.
Un faro natural, parpadeando y silbando.
A natural lighthouse, blinking and hissing.
Poco a poco, a ras de suelo en voz queda, silbando va corriendo, va zumbando
Softly, softly, at ground level hissing in an undertone it goes spreading, it goes buzzing
Un radiador silbando.
A radiator hissing.
El radiador está silbando Pero necesito tus besos
The radiator's hissing ' Still I need your kissin '
(Silbando como un ave de rapiña)
(hissing like a raptor)
(Silbando y chillando)
(HISSING AND SCREECHING)
He oído a muertos gimiendo, gruñendo, silbando, hasta los he visto sentarse.
Look, I've heard dead bodies moan, groan, hiss, hell, I've even seen them sit straight up on a gurney.
Silbando, esperando poder devorar al león.
Hissing, waiting to devour the lion.
Estaba silbando y chisporroteando, molesto.
It was giving out irritating hissings and poppings.
La locomotora está silbando y jadeando en la estación.
The locomotive is hissing and panting in the station.
Las llamas se alzaron silbando por la chimenea.
Flames hissed up the chimney.
Mi marido me la subió más, silbando.
My husband rolled it up farther, hissing.
Una bala pasó silbando junto a Sharpe.
A bullet hissed by Sharpe.
otra le pasó silbando junto al rostro.
Another hissed past his face.
Lilith se volvió silbando con incredulidad entre dientes.
Lilith turned with an incredulous hiss.
Una espuma química se extendió silbando hasta los mamparos.
Chemical foam hissed on the bulkheads.
La espada pasó silbando por encima de su cabeza.
The sword hissed over his head.
гл.
No oyó la bala que pasaba silbando por encima de su cabeza. Neal Carey sí.
He didn’t hear the bullet whiz past his head. Neal Carey did.
Dos pasan silbando por encima de él, la tercera le impacta en el hombro del brazo con el que sostiene la espada.
Two whiz over him, and the other strikes him in the shoulder of his sword arm.
Cameron siente como la bala pasa silbando al lado de su oreja y ve a la mujer que cae hacia atrás debido al impacto.
Cameron feels the bullet whiz past his ear and sees the woman rock back with its impact.
Algo pasó silbando junto a su oreja. Se detuvo, se dio media vuelta, desenfundó la pistola y disparó al techo.
He felt something whiz past his ear, and he stopped, turned, drew his gun, and fired toward the ceiling.
Jack se quedó de pie en la base del bateador, con el bate levantado, la barbilla apoyada en el hombro, y observó la pelota que pasaba silbando. Dos y dos.
Jack stood at the plate, bat cocked, chin tucked in against his shoulder, and watched ball two whiz by. Two and two.
гл.
And hooting, hollering,... Y silbando, gritando, hollering, hooting ...gritando, silbando
♪ and hooting, hollering, hollering, hooting
Sombra pensó en otros trenes de mercancías que había visto, vagones metálicos sin ventanas que recorrían kilómetros y kilómetros silbando en mitad de la noche.
Shadow wondered about the other trains he’d seen, blank windowless metal cars which went on for mile after mile hooting their lonely way through the night.
—¿Te refieres a que deseas saber qué es lo que hace que nuestros señores se desplomen entre las columnas, riendo y silbando estúpidamente como jovencitos mientras yacen en el suelo e intentan darse la mano a sí mismos?
You mean, you want to know what leaves our lords falling into pillars, giggling like younglings and hooting as they lie on the floor and try to shake hands with themselves?
El tren iba trepando por las sinuosas colinas, silbando en cada curva pero por las ventanillas solo se veía la blancura de la neblina que el fuerte viento levantaba para revelar la blancura aún más intensa de las nubes.
We crawled around the upper edges of hills, hooting at each curve, but out the windows there was only the whiteness of mist, shifted by a strong wind to reveal the more intense whiteness of cloud.
Esa norma hizo que nuestras incursiones fuesen extremadamente peligrosas y emocionantes, con sólo uno o dos robos de fruta en cada expedición, con varios que vigilaban y avisaban ululando, piando y silbando cuando el enemigo se acercaba.
This rule made it extremely dangerous and exciting, with only one or two tree-robbers per expedition, but any number of watchers and warners to hoot, tweet, chirp, and whistle when the enemy came close.
Recuerdo a Whitney silbando fuerte y dando saltos en sujetador y medias en su loft, y pasándose un vestido de lentejuelas por la cabeza mientras gritaba: «¡Esta noche toca Mata Hari, Minnesota!».
I remember Whitney hooting loudly as she pranced around her loft in her bra and panties swinging a sequin dress over her head, shouting, “It’s Mata Hari tonight, Minnesota!”
Le tiró del pelo silbando alegremente, y cuando el ruso se volvió hacia él con la escopeta, el splicer desapareció otra vez, centelleando… para reaparecer con un olor horrible y en postura de bailarín, entre Sullivan y la pared. Tiró de la oreja derecha de Sullivan y cacareó: —¡Hola, jefe!
He pulled Karlosky’s hair, hooting gleefully, and as the Russian spun toward him with the shotgun … the splicer vanished again, twinkling away … Only to reappear, bringing a nasty smell and posing like a dancer, between Sullivan and the wall, yanking Sullivan’s right ear and cackling, “Hiya Chief!”
las calles estaban llenas de peligros…, carros, enormes carromatos, automóviles, caballos de tiro que le parecían colosales, monstruosos tranvías eléctricos y vehículos de todas clases que pasaban silbando, rugiendo, rechinando, con amenazadores gritos, parecidos a los de los linces que él había conocido en los bosques septentrionales.
The streets were crowded with perils--waggons, carts, automobiles; great, straining horses pulling huge trucks; and monstrous cable and electric cars hooting and clanging through the midst, screeching their insistent menace after the manner of the lynxes he had known in the northern woods. All this was the manifestation of power.
гл.
Harry pudo ver a los hermanos gemelos de Ron, silbando.
Harry could see Ron's twin brothers catcalling.
Estuvimos varias horas dando vueltas con la moto por el West End, frenando para asomarnos entre los grupos de chicas tambaleándose y silbando, y mirando con más discreción entre los que dormían en la calle. Luego aparcamos y estuvimos andando entre los oscuros arcos bajo los puentes.
We drove around the West End for several hours, slowing to peer at the groups of catcalling, staggering girls, and, more soberly, at the rough sleepers, then parked up and walked side by side along the dark archways under bridges.
гл.
Silbando una canción, esperando en compañia
Zing, zong. Waiting along.
Ya dije, silbando una canción.
I said zing, zong. Yeah.
Otra bala pasó silbando, peligrosamente cerca.
Another bullet zinged by, dangerously close.
Otra bala pasó silbando, peligrosamente cerca. —Con un silenciador —dijo Dimitri—.
Another bullet zinged by, dangerously close. "With a silencer," said Dimitri.
Las balas pasaban silbando sobre el techo de la limusina cuando os pusisteis en marcha.
Bullets were zinging off the limo’s roof even as you sped away.
Esa vez, el objetivo era él. Acababa de agacharse tras un carro cuando el proyectil pasó silbando. Sin perder un segundo, Pitt salió de su escondite y se lanzó hacia el jinete. Era su oportunidad de contraatacar.
Pitt was the intended target this time and he just barely slipped behind a cart before the arrow zinged by. It no sooner struck the cart then Pitt jumped to his feet and turned toward the guard. It was his turn to retaliate now.
гл.
Las balas me pasaban silbando... una incluso me rozó el oído... ¡Buah!
Bullets were whizzing past me one even grazed my ear ka-pow!
Por favor, he estado silbando todo el tiempo.
Oh, please, I've been whizzing the whole time.
¡Como si las balas silbando por encima de mi cabeza no fueran suficiente aliciente!
As if the bullets whizzing past my head weren't encouragement enough!
Veo un tren silbando hacia él.
I see a train whizzing at him.
algo pasó silbando al lado de su cabeza;
something whizzed past his head;
no me pasó silbando junto al brazo ninguna bala.
No bullets whizzed by my arm.
En ese instante, más flechas pasaron silbando junto a él.
More arrows whizzed past him.
Una flecha me pasó silbando junto a la cabeza.
An arrow whizzed past my head.
Un disparo pasó silbando junto a mí y me agaché.
A shot whizzed past and I ducked.
Atravesaban, silbando, nuestro sendero lanzándose a la hondonada.
They were whizzing across our path and plunging into the ravine.
Hasta un momento antes las flechas habían estado silbando sobre sus cabezas.
Arrows had, until a moment ago, been whizzing over their heads.
Debió de pasar silbando entre nosotros en el instante que disparábamos.
It must have whizzed between us at the instant we fired.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test