Перевод для "segismundo" на английский
Segismundo
Примеры перевода
sigismund
En efecto, los nombres de Enrique VII, Juan el Ciego, Wenceslao, Carlos IV y Segismundo recuerdan esa gran época que concluyó en el siglo XV. Fue entonces cuando comenzó para Luxemburgo un largo período de dominaciones extranjeras que se prolongaría hasta el siglo XIX. En efecto, la fortaleza de Luxemburgo se convirtió en objeto permanente de luchas sangrientas por su posesión entre borgoñones, españoles, franceses, austríacos y prusianos.
This great period, which came to an end in the fifteenth century, is evoked by the names of Henry VII, John the Blind, Wenceslas, Charles IV and Sigismund. A long period of foreign domination which ended only in the nineteenth century then began for Luxembourg. The fortress of Luxembourg became an unending source of sanguinary struggles for its possession waged by the Burgundians, the Spanish, French, Austrians and Prussians.
Los nombres de Enrique VII, Juan I de Bohemia, Wenceslao, Carlos IV y Segismundo son parte del recuerdo de aquella gran época que tocaría a su fin a partir del siglo XV. Entonces empezó para Luxemburgo un largo período de dominaciones extranjeras que no terminó hasta el siglo XIX. La fortaleza de Luxemburgo se convirtió en el objeto cuya posesión dio pie a incesantes y cruentas luchas protagonizadas por borgoñeses, españoles, franceses, austríacos y prusianos.
This great period, which came to an end in the fifteenth century, is evoked by the names of Henry VII, John the Blind, Wenceslas, Charles IV and Sigismund. A long period of foreign domination which ended only in the nineteenth century then began for Luxembourg. The fortress of Luxembourg became an unending source of bloody struggles for its possession waged by the Burgundians, Spanish, French, Austrians and Prussians.
Podría aliviar la pura pasión del príncipe Segismundo.
I could bearly soothe the pure passion of prince Sigismund.
El mismo Segismundo las comanda.
Sigismund himself leads'em.
Segismundo, te diré algo que no sabes.
Sigismund, I'll tell you something you don't know.
Segismundo(rey de Polonia):
Sigismund, King of Poland:
- Y ése eres tú, Segismundo.
- That is, your name, Sigismund. - Right.
Fui recibido por Su Majestad Segismundo.
I was received by emperor Sigismund himself.
Gran señor, Kourbski se ha pasado al bando de Segismundo.
Great Sovereign, Kurbsky has fled to King Sigismund.
Segismundo, Novgorod... envenenar al Zar.
Sigismund, Novgorod, ...to poison the Tsar.
Gracias por el honor, Segismundo.
I thank you for making me this honour, Sigismund.
Sois primo del príncipe Segismundo.
You're the cousin of prince Sigismund.
—Perdona, Segismundo.
Forgive me, Sigismund.
Y el secretario de estado de Redania, don Segismundo Dijkstra...
And the Redanian Chancellor, Count Sigismund Dijkstra …
Está recordando delicadamente a las señoras mi colaboración con Segismundo Dijkstra.
She is subtly reminding you about my collaboration with Sigismund Dijkstra.
—Ahí está Segismunda —dijo Gallowglass, inclinándose para acercarse a mi oído.
“There goes Sigismund,” Gallowglass said, bending close to my ear.
– Pero la Orden del Dragón fue fundada mucho antes, en 1400, por el emperador Segismundo, ¿no es cierto?
‘But the Order of the Dragon was founded long before that—by the Emperor Sigismund in 1400, right?’
Yo soy el Herr Docktor Segismundo von Hornswoggle… —Quíteselas —dijo Hadley con firmeza.
I am Herr Doktor Sigismund von Hornswoggle. Take it off? said Hadley firmly.
—Por supuesto —se introdujo Filippa—. Por supuesto que Sabrina sugiere. Está recordando delicadamente a las señoras mi colaboración con Segismundo Dijkstra.
“Of course,” Philippa Eilhart interjected. “Of course, Sabrina gently reminds us of my work with Sigismund Dijkstra.
Además, teníamos una carta de recomendación de Segismundo, rey de los romanos, en la que pedía a la gente que nos acogiera y nos tratara con amabilidad. De ahí lo de «romani».
We also had a letter of recommendation from Sigismund, King of the Romans, asking people to take us in and treat us kindly. Thus the Romani.
Un salvoconducto del emperador Segismundo, pero ya ves cómo lo traicionaron… Dejan lleno de inmundicias el sendero del paraíso para engañar a la buena gente.
A safe-conduct from the Emperor Sigismund, but you see how they betrayed him? Keeping the road to Paradise littered with filth, to deceive good people.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test