Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Mauricio comunicó un caso de hurto en que se habían sacado cuatro tapacubos de un vehículo diplomático que se encontraba estacionado en una residencia.
11. Mauritius reported on a case of larceny involving the taking of four hub-caps from a diplomatic vehicle which was parked at a residence.
En suma, el proyecto, que llegó a su conclusión, ha de renovarse a la luz de las enseñanzas sacadas de la experiencia.
Moreover, this project, which has come to an end, is due for renewal and should take account of the lessons learned from the experience.
Hasta ahora he sacado del debate seis conclusiones principales.
I take from the debate so far six main conclusions.
La región ha mantenido una participación en el comercio mundial de manufacturas ligeramente inferior al 5% durante el último decenio y algunos países y subregiones han sacado más provecho de los acuerdos de libre comercio que otros.
The region has maintained its share of global manufacturing trade at a little under five per cent during the course of the past decade, with some countries and sub-regions taking greater advantage of free trade agreements than others.
El Gobierno de la República Democrática del Congo pide a la comunidad internacional que tome nota de las enseñanzas sacadas del pasado trágico de la región.
The Government of the Democratic Republic of the Congo requests the international community to take note of the lessons learned from the region’s tragic past.
La violencia, el sufrimiento y la pobreza de Africa es tal vez el mayor y más grave fracaso del siglo XX. Todos estamos en deuda con Africa por lo que hemos sacado de ella durante siglos.
The violence, suffering and poverty of Africa is perhaps the biggest and most grave failure of the twentieth century. We are all in debt to Africa for what we have been taking from it for centuries.
En su lugar, quisiéramos hacer algunas observaciones acerca de lo que hemos escuchado y de las conclusiones que hemos sacado de este diálogo.
Instead we would like to make some observations about what we have heard and what we take away from this dialogue.
El Sr. Tugushi pregunta qué es lo que se ha hecho para abordar el hacinamiento y mejorar las condiciones de las personas condenadas a cadena perpetua. ¿Sigue existiendo la norma de esposarlos cuando son sacados de las celdas?
He asked what had been done to address overcrowding and improve the conditions of persons sentenced to life imprisonment. Did routine handcuffing still take place when they were taken out of the cells?
Los gobiernos y las compañías de seguro aún no han sacado pleno provecho de este potencial.
Governments and insurance companies are yet to take full advantage of this potential.
En este sentido la oradora recuerda que el Comité ya había llegado a la conclusión de que sus observaciones generales tenían que dar cuenta de las enseñanzas sacadas del examen de las comunicaciones y de los informes de los Estados Partes.
On that subject, she noted that, in the past, the Committee had reached the conclusion that its general comments should take account of the lessons learned from the consideration of communications and State party reports.
- Sacad la mesa.
- Take her out.
Sacad a Kamil.
Take Kamil outside.
Sacad la cámara.
Take off the camera.
Sacad vuestros textos.
Take out your texts.
Sacad la falta.
Take the free kick.
Sacad el filtro.
Take the fish out.
Sacad sólo diez.
Take only two now.
- Sacad vuestros deberes.
- Take out your homework
Sacad los cuadernos.
Take out your notebooks.
¡Sacad fotos, chicos!
Take pictures, boys!
—¿Lo habrá sacado Safií?
“Did Shafi’i take it?”
¿Lo has sacado tú, Belinda?
Did you take it, Belinda?
¿Te han sacado sangre?
Did they take your blood?
¿Le han sacado el colgante?
Did they take her necklace?
Sacad los cuchillos.
Take out your knives.
¿Qué fotografías ha sacado?
What pictures did you take?
¿Por qué me han sacado sangre?
Why did they take my blood?
—¿Han sacado el proyectil?
“Did you take the bullet out?”
—¿Ha sacado usted esta fotografía?
“You take this picture?”
гл.
Los investigadores, los expertos del sector y los organismos gubernamentales reconocen que entre los efectos ambientales más frecuentes de las tecnologías relacionadas con la energía renovable pueden figurar la reducción de la velocidad de las corrientes marinas y la disminución de la altura de las olas como resultado de la extracción de la energía undimotriz y mareomotriz; la alteración de los hábitats bentónicos y el transporte o la deposición de sedimentos debido a las actividades de construcción y la presencia continua de dispositivos para extraer energías renovables marinas; la muerte de peces y mamíferos o cambios en su comportamiento causados por los ruidos y los campos electromagnéticos; la interferencia en el desplazamiento, la alimentación, el desove y las rutas migratorias de peces, mamíferos y aves, que pueden hacerse daño, quedar atrapados o ser atraídos o sacados del agua; y la liberación de productos químicos tóxicos como resultado de vertidos y fugas accidentales o de la acumulación de metales o compuestos orgánicos.
85. Researchers, industry experts and government agencies recognize that the most common environmental impacts of renewable energy technologies may include reduction of the velocity of marine currents and decrease in the heights of waves resulting from extraction of wave or tidal energy; alteration of benthic habitats and sediment transport or deposition by the construction activities and the continuous presence of marine renewable energy devices; killings or change in the behaviour of fish and mammals from noise and electromagnetic fields; interference with the movement, feeding, spawning and migration paths of fish, mammals and birds, which may get hurt or entangled or may be attracted or hauled out; and release of toxic chemicals as a result of accidental spills and leaks or the accumulation of metals or organic compounds.
¿Has sacado eso?
You get that?
Sacad a Pete.
Get Pete out.
- ¿Han sacado algo?
- They get anything?
- Sacad otra tarjeta.
Get another card.
"Sacad a Jared".
"Get Jared out."
Sacad a Kirk.
Get Kirk out.
Sacad las pociones.
Get your potions.
¿Lo habeis sacado?
Get him out?
¿Qué has sacado?
What'd you get?
¿Qué habría sacado con eso?
Whatever would I get out of it?
– ¿Les han sacado algo?
“Did you get anything out of them?”
—No he sacado un sobresaliente.
“I didn't get an A.”
—¿De dónde ha sacado eso?
“How’d you get that?”
—¿De dónde la has sacado?
“Where'd you get it?”
–¿De dónde lo has sacado?
“Where’d you get that?
¿De dónde has sacado esto?
Where’d you get this?
гл.
18. El proceso de renovación ha logrado importantes adelantos en el país, al que ha sacado de la crisis socioeconómica y conducido a un nuevo período de desarrollo: el de industrialización y modernización.
18. The renovation process has brought about important achievements, drawing the country out of the socio-economic crisis, to enter a new period of development, that of industrialization and modernization.
Nuestro país, que ha sacado su fuerza de la firmeza y la resistencia de su pueblo, reafirmó una vez más su derecho a vivir en dignidad y a asegurar la libertad de su territorio.
Our country, which draws its strength from the steadfastness and resilience of its people, has reaffirmed time and again its right to live in dignity and to ensure the freedom of its territory.
Nos preocupa el que algunos no hayan sacado conclusiones objetivas de la agresión.
We are concerned about the fact that some have failed to draw objective conclusions from the aggression.
Durante miles de años se ha sacado agua de ríos y pozos para regar tierras secas y producir más alimentos, y durante milenios también la utilización de sistemas de drenaje deficientes han conducido al encharcamiento y la salinización del suelo.
For thousands of years, humans have been drawing water from rivers and wells to irrigate dry lands, thus growing more food; and, for millennia, inadequate drainage systems have resulted in waterlogging and soil salinization.
Los dibujos los hizo en el campo de concentración de Eisenerz, en Estiria (Austria), en 1940 y fueron sacados de él de contrabando.
The drawings were created at a labour camp in Eisenerz, Styria, Austria, in 1940 and were later smuggled out of the camp.
Todas las armas sacadas de un depósito han sido autorizadas mediante firmas y existen controles estrictos respecto de quién puede sacarlas y en cuáles circunstancias.
All weapons issued from a weapons store are signed for and strict controls exist as to who can draw them and under what circumstances.
Ha sacado eso?
Did you draw those?
Guardias, sacad las espadas.
WAZIR: Guards, draw swords.
Sacad el arma.
Draw your weapon. Chamber.
Sacad las armas.
Hey, draw your guns.
Sacad la conclusión obvia.
Draw the obvious conclusion.
¿Por qué no has sacado?
Why didn't you draw?
- ¿Le han sacado sangre?
- Did they draw your blood?
No habían sacado las armas.
They weren’t drawing weapons.
No recordaba haberla sacado.
He didn’t recall drawing it.
Pero había sacado el arma demasiado pronto.
But I was too quick on the draw.
Ni siquiera había sacado la espada.
He didn't even draw his sword.
¿Una caricatura? ¿Un dibujo sacado de un jarrón?
A cartoon? A drawing from the side of a vase?
Pues sacad vuestras propias conclusiones.
Well. Draw your own conclusions from that.
El dibujante no nos había sacado el menor parecido. No éramos Oscar y yo;
The sketch artist did not draw Oscar and me.
—No hemos sacado ninguna conclusión —dijo Lynley.
“We’re not drawing any conclusions,” Lynley said.
Habría sacado la Luger y me habría matado de un disparo.
He would draw his Luger and shoot me dead.
—Entonces, usted misma puede sacar la conclusión, Cristina. —¡Ya la he sacado!
“So, draw your own conclusions, Christine!”
гл.
Camille ha sacado su cuaderno de notas.
Camille takes out his notebook.
Jack, entre Jorge y tú sacad el muñeco.
Jack, you and George take out the guy.
«¿Has sacado la basura?» Carcajadas. «No.
“Did you take out the garbage?” Screams of laughter. “No, did you?”
Sacad todo el dinero que lleváis —ordenó.
She said, “Take out whatever cash you’re carrying.”
Sacad papel y lápiz —la clase obedeció automáticamente—. Tú también, Tim.
Take out a paper and pencil.” The class complied automatically. “You too, Tim.”
гл.
¡Sacad los instrumentos!
Bring out the instruments!
¡Sacad los caballos!
Here, bring out the horses.
—¿No has sacado ninguna herramienta?
Didn't you bring out any of the tools?
¿Has sacado la sopa de la nevera?
Did you bring out the soup from the freezer?
Vamos, miserables destripaterrones, sacad vuestro dinero.
Come then, you miserly mud-thumpers, bring out your wealth.
Sacad el resto —dijo. Todos nos miramos.
Bring out all the rest,” he said. We all looked at each other.
O puede que esa idea sea fruto del Caos que ha sacado mi peor parte.
“Or that idea might just have been Chaos bringing out the worst in me.”
гл.
El autor ha alegado que su prueba de confesión le fue sacada por la policía con golpes y malos tratos y que, entre ellos, se le golpeó un dedo del pie con un martillo.
The author alleges that the police extracted his confession by means of beatings and illtreatment, including a hammer blow to one toe.
El Relator Especial no quedará satisfecho con meras declaraciones de principio sacadas de la Constitución del Estado de que se trate, sino que pedirá más información sobre el modo práctico en que se aplican esos principios para alcanzar la independencia e imparcialidad del órgano judicial y la independencia de la profesión jurídica.
The Special Rapporteur will not be satisfied with mere statements of principle extracted from the Constitution of the State concerned, but will seek further information on how in practice those principles are applied to secure judicial independence and impartiality and the independence of the legal profession.
a) Análisis de misiones concretas: examina todos los aspectos de una operación de mantenimiento de la paz, en particular cómo se aprovechó la experiencia adquirida en operaciones anteriores, las conclusiones sacadas en el transcurso de la misión y los ajustes introducidos en función de ellas, con objeto de sacar nuevas conclusiones y formular recomendaciones en consecuencia para operaciones en curso y futuras;
(a) Mission-specific analysis: examination of all aspects of an operation, including how lessons from past peacekeeping operations were applied, what mid-mission lessons were learned during the operation and what adjustments were made, if any, so as to extract new lessons and recommend how they may be applied to ongoing and future operations;
El fraude prosigue hasta que el segundo equipo ha sacado a las víctimas todos los honorarios que estén dispuestas a pagar o puedan pagar.
The fraud continues until the second team has extracted all the fees the victims are willing or able to pay.
Afirmó que las víctimas habían sido detenidas por sospechas de pertenecer al FNL; habían sido trasladadas al campamento de Mukoni y luego sacadas de allí para matarlas por la noche y arrojar sus cuerpos al río Ruvubu.
The prosecutor was positive that the victims had been arrested on suspicion of their membership to FNL, detained in Mukoni camp, and later extracted to be killed at night and dumped in the Ruvubu River.
Como resultado de ello, en el noveno período de sesiones, celebrado en agosto de 1991, el Grupo dispuso de un documento presentado por la delegación de Australia en el que se comparaban algunos de los principales parámetros del estudio australiano con los sacados del estudio comparativo realizado por expertos franceses de IFREMER contratados por la Comisión de las Comunidades Europeas, que fue preparado sobre la base del estudio francés anteriormente mencionado.
As a result, at the ninth session, in August 1991, the Group had before it a paper submitted by the delegation of Australia which compared some of the main parameters of the Australian study with those extracted from the comparative study done by French experts of IFREMER under contract to the Commission of the European Communities, which was prepared on the basis of the above-mentioned French study.
¿Me has sacado todos los trozos de cristal?
Sure you've extracted all the glass slivers?
¿Alguna vez has sacado una espada de una roca?
Have you ever extracted any sword from a stone?
He sacado la bala del esternón de la víctima.
I extracted the bullet from the victim's sternum.
Si es por las ideas, ése de ahí me habría sacado las encías.
As ideas go, this one's up there with having my gums extracted.
Creo que he encontrado algo que puede que nos ayude a deducir de dónde fue sacada Jen. -De acuerdo.
I think I found something that may help narrow down where Jen was extracted from.
Sacad a Claire y al niño.
Extract Claire and the kid.
Hemos sacado dos balas de su cavidad cerebral.
We extracted two bullets from his brain cavity.
Tenemos pruebas de que mi informe biológico fue sacado de La Matriz.
Well now, we have proof my biodata extract was removed from the Matrix.
¿Qué pasó con el dinero sacado de Marcellus?
What has coin extracted from marcellus?
Trescientos dólares le había sacado al pobre tontaina.
Three hundred dollars she had extracted from the poor sap.
Lo otro es dinero que le he sacado al tío de la chica para su dote.
The other is money I’ve extracted from her uncle for her dowry.
Siempre pequeñas sumas conmovedoras sacadas de monederos medio rotos.
Always touching little sums extracted from battered-looking purses.
No obstante, los pacientes sacados de un campo de batalla lo veían todo a través del prisma del dolor.
Nevertheless, patients extracted from a battlefield view everything through the prism of pain.
Imagínese entonces extendidas las fotografías sueltas sacadas de un sobre que llegó en el correo matutino.
Imagine then a spread of loose photographs extracted from an envelope that arrived in the morning post.
Ya había sacado dos píldoras del frasco, que esperaban junto a la taza.
Two tablets had already been extracted from the bottle, and lay ready for ingestion beside the cup.
гл.
—Nada. Escuchan a su capitán. Este parece indeciso. No. Nadie ha sacado ninguna flecha.
What're those bowmen doing?" "Nothing. They're listening to him. He wens undecided. No. Now one of them's drawing out an arrow."
гл.
Le habían sacado los ojos;
His eyes had been put out;
¿Por qué lo habían sacado de su canoa?
Why had he been put out of his canoe?
¿Deberíamos haber sacado un cenicero?
Should we have put out an ashtray?
—Podríamos haber sacado las mantas.
We could have put out the sleeping-rugs.
Hemos sacado montones de ropa de cama limpia.
We’ve put out piles of clean sheets.
el impresor, con anterioridad, había sacado una serie de las tragedias de Shakespeare.
the printer had previously put out a line of Shakespeare’s tragedies.
Con lo que he sacado podría haber sofocado el fuego de una casa en llamas.
‘There was enough in my bladder to put out a burning house.’
Pero no puedo decirle cuántos han sacado desde entonces.
“But I couldn't tell you how many they've put out since.”
гл.
Fue culpa mía haber sacado ese tema.
It was my fault, bringing up the subject.
—¡Han sacado las armas de asedio, sargento!
“They’re bringing up siege weapons, Sarge!
¿Por qué demonios no has sacado el resto de él?
“Why in hell didn’t you bring up the rest of him?
La culpa la tienes tú por haber sacado el tema.
It was your fault for bringing up the subject in the first place.
¿Por qué habría sacado a relucir aquel tema Epafrodito?
Why did Epaphroditus keep bringing up the subject?
Ahora abrid la puerta del calabozo y sacad a los prisioneros.
“Now open the dungeon door and bring up the prisoners.”
Taylor le dedicó una mirada ceñuda por haber sacado el tema a relucir.
Taylor frowned at Lucas for bringing up the topic.
—Yo no he sacado el tema de Ruth Bishop —objetó Ford—.
“I didn’t bring up the subject of Ruth Bishop,” Ford said.
Ahí coincido contigo, Fred, has sacado a la luz una posibilidad.
I certainly do go along with you on that, Fred, what you bring up there is a possibility.
гл.
Sed valientes, compañeros ciudadanos, sacad pecho: Si no podéis vender vuestro ajo, id a ver al administrador de la provincia…
Be brave, fellow townsmen, throw out your chests— If you cant sell your garlic, go see the county administrator….
гл.
De esta cartilla, se han sacado algunos ejemplares que han sido repartidos a diferentes instituciones educativas para no videntes.
It has been possible to send a few copies of that primer to various educational institutions for the visually impaired.
14. Bhután había sacado buen provecho del diálogo constructivo con órganos especializados en el pasado, y con esa misma disposición había invitado al Relator Especial sobre el derecho a la educación a visitar el país en mayo de 2014.
Bhutan had benefited from constructive dialogue with expert bodies in the past, and in that spirit the Special Rapporteur on the right to education had been invited to visit Bhutan in May 2014.
Millones de jóvenes nunca han sacado provecho de los beneficios de la educación y carecen de los conocimientos básicos de lectura y escritura, situación que los condena a un futuro de desempleo, pobreza y marginación.
Millions of young people had never enjoyed the benefits of education and lacked basic literacy skills, a situation which condemned them to a future of unemployment, poverty and marginalization.
¿Y de dónde habían sacado el dinero, con los gastos de la educación de tres muchachos, y con las dos hijas pequeñas?
but how had they money to spare, with the three boys to educate, and the two little girls?
Ese empeño en ceñirse ciegamente a la ficción burocrática a pesar de lo que demostraba la experiencia parecía sacado de Gógol, algo así como la educación de las «almas muertas».
Gogol would have appreciated this blind obedience to an official fiction despite the general practice of the camp—it was like the education of “dead souls”.
Su ama de llaves había dejado el colegio a los diecisiete años, aunque antes de aquello había sacado provecho de la educación tradicional escocesa, que hace hincapié en la gramática, las matemáticas y la geografía.
Grace had left school at seventeen. But she had had, before that, the benefit of a traditional Scottish education, with its emphasis on learning grammar and mathematics, and geography.
гл.
Mientras Lady Arnem espera la llegada de ese alivio, Kriksex permanece a su lado, pues ha supuesto que las negociaciones con Lord Baster-kin serían largas y ha sacado un burdo mapa en el que tiene señalado cómo piensa desplegar el cuerpo principal de sus veteranos durante el intervalo que se avecina.
Meanwhile, as Lady Arnem waits for this relief, Kriksex stands over one of her shoulders, having guessed that negotiations with Lord Basterkin will be protracted and producing a rough map of the manner in which he intends to deploy the main body of their veterans during the coming interval.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test