Перевод для "saben" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Todos saben que los serbios de Kosovo no quieren esa oficina; todos saben que se trata de una provocación; y todos saben que no contribuirá a la estabilidad sobre el terreno.
Everyone knows that the office is unwanted by Kosovo Serbs; everyone knows that this was a provocation; and everyone knows that it will not contribute to stability on the ground.
Los pobres saben de la existencia de los ricos, pero los ricos saben muy poco acerca de los desposeídos.
The poor ones know about the rich, but the latter know very little about the dispossessed.
Todo esto lo saben todos los refugiados.
Every refugee knows this.
Muchos países lo saben.
Many countries know this.
No lo saben
Do not know
Los especialistas lo saben.
Specialists know this.
Naturalmente, ellos lo saben quiénes son, y saben cuál es el patrimonio del que despojaron a otras naciones.
For sure, they know themselves, and they know the heritage they took from other nations.
Las autoridades de Asmara lo saben y también lo saben la población de esas localidades.
The Asmara authorities know this and the peoples of the localities know this.
Todos lo saben.
Everyone knows this.
¡Cuando lo saben, lo saben!
When you know, you know!
- Saben que Uds. Saben.
- They know you know.
Saben nuestros planes, saben todo.
They know our plans, they know everything.
Saben? ... Saben lo que es?
You know... you know what it is?
Saben cosas que ni saben que saben.
Things you know and don"t even know you know.
Lo saben. ¿Cómo lo saben?
They know. How do they know?
Ya saben, es... ¿saben?
You know, it's just... you know?
Uds... saben... ¿saben qué?
Hey, you... you know, it... you know what?
Saben rastrearlos, saben cazarlos saben encontrarlos.
They know how to track them, they know how to hunt them, they know how to find them.
—Están los que saben y los que no saben.
There are those who know and those who don’t know.
Si saben eso, saben de mí.
If they know that, they know about me.
– ¿Así que no lo saben? – No, no lo saben.
“Then they don’t know?” “No, they don’t know.”
—Ellos lo saben. De alguna manera lo saben.
“They know. Somehow they know.”
«En el Alto Congo no saben nada; en el cielo no saben nada; los que denigran el Espíritu no saben nada; los jefes no saben nada; los blancos no saben nada».
       "In the Upper Congo they know nothing: In heaven they know nothing: Those who revile the Spirit know nothing: The Chiefs know nothing: The whites know nothing."
Por lo visto, ellos saben algo que los otros no saben.
They obviously know something that the others don’t know.
гл.
En sexto lugar, saben que si formasen parte de un gobierno afgano mientras siguiesen estando sometidos a las sanciones, les resultaría casi imposible actuar con eficacia.
Sixth, they realize that if they were included in an Afghan administration while still subject to sanctions, they would find it near to impossible to operate effectively.
Los miembros de la SADC saben perfectamente que el comercio es un motor del crecimiento y que, por consiguiente, tienen que mejorar la infraestructura física y agilizar los procedimientos administrativos.
59. SADC members realized that trade was an engine for growth and that they therefore needed to improve physical infrastructure and streamline administrative procedures.
Está segura de que las autoridades guineanas saben que la explosión demográfica puede generar graves tensiones sociales.
She was sure that the Guinean authorities realized that a population explosion could lead to serious social tensions.
Aún hay bolivianos descontentos con sus ingresos, pero también saben que el país avanza hacia días mejores.
Some of its people were still unsatisfied with their wages, but even they realized that better days were coming for the country.
¿Saben qué significa esto?
Do you realize what this means?
Lo saben, ¿verdad?
You realize that, don't you?
- ¿Saben que están emparentados?
-You two realize you're related, right?
¿Saben lo que eso significa?
Do you realize what that means?
¿No saben quién soy?
Do you realize who I am?
¿Saben qué hora es?
Do you realize how late it is?
¿Saben lo que han hecho?
Do you realize what you've done?
—Ellos no lo saben, Bob.
“They don’t realize it, Bob.”
Ellos también lo saben, pero no lucharán.
They realize it, too, but they won’t fight”
—Ahora ya saben que lo tienen fácil.
Now they realize what is to be had.
¿No saben que es un caso del FBI?
Don't they realize this is an FBI case?"
- ¡Por supuesto que saben lo insultante que es!
Of course they realize how insulting it is!
Y está haciendo más que eso, como todos saben.
He is doing more than that, they now realize.
No saben que es el propietario del edificio.
They don’t realize that he owns the building.”
гл.
¡Saben a pez!
They taste fishy!
Saben muy bien.
They taste nice.
Saben como uvas.
Taste like grapes.
¿Cigarrillos? Saben genial.
They taste wonderful.
Las granadas saben a sangre, saben a pecado.
Pomegranate tastes like blood, tastes like sin,
Tambien saben bien.
Tastes good, too.
Saben a mierda.
Tastes like crap.
saben a caca!
Tastes like shit!
Saben muy mal.
They taste terrible.
El paladar, que afiné hasta el punto de que he probado bebidas que saben a ventana, panes viejos que saben a baúl, infusiones que saben a misa.
And taste, which I refined to the point where I have had drinks that taste of window, old bread that tastes of trunk, infusions that taste of Mass.
Y es así como saben.
And they taste like it, too.
Saben bastante bien.
They taste fairly good.
Saben como si fueran de plástico.
They taste like plastic.
Los coños saben en compañía
Cones taste in company
—No saben a nada —dijo.
“They don’t taste of anything,” she said.
—Son almendras que saben a jabón.
“An almond that tastes like soap.”
—¿A qué saben los pequeños?
“What do young ones taste like?”
—Hay días en que saben un poco asquerosos.
Some days they taste a little scummy.
Las gallinas ya no saben igual.
“Chicken don’t taste like that no more.”
37. La Sra. RUA DIAZ (Cuba) dice que todas las delegaciones que están presentes saben de la importancia del actual período de sesiones de la ONUDI, cuyo objetivo continuará vigente mientras persistan las enormes desigualdades económicas y sociales que enfrentan los países en desarrollo.
Mrs. RUA DIAZ (Cuba) said that all delegations present were conscious of the importance of the current session for UNIDO, whose relevance would continue for as long as the enormous economic and social inequalities confronting the developing countries persisted.
4. Los miembros del Comité saben que esas medidas deben apoyarse en una sociedad consciente de sus derechos.
4. The members of the Committee were aware that such measures must have their roots in a society that was conscious of its rights.
Ustedes eligen este modo de pasar el tiempo o porque tienen que hacerse alguna confidencia o para hablar de sus asuntos secretos, o porque saben que paseando lucen mejor su figura;
"You either choose this method of passing the evening because you are in each other's confidence, and have secret affairs to discuss, or because you are conscious that your figures appear to the greatest advantage in walking;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test