Перевод для "sabe" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Nadie sabe.
Nobody knows.
Sabe que tiene la razón.
It knows that it is right.
No lo sabe
Does not know
Ausente/No sabe
Absent/Doesn't know
No sabe/No responde
Do not know/no answer
Nadie lo sabe.
No one knows.
Ella sabe por qué no lo es.
She knows why not.
La comunidad internacional lo sabe y el liderazgo palestino lo sabe, pero el pueblo palestino no está oyendo esto.
The international community knows it and the Palestinian leadership knows it, but the Palestinian people are not hearing it.
No sabe/
Don't know/
Sabe que eso es mentira.
He knows this is a lie.
Lilly lo sabe, Oliver lo sabe, Jake lo sabe,
Lilly knows, oliver knows, Jake knows,
Sí, ella sabe, ella sabe, ella sabe
Yeah, she knows, she knows, she knows
Y Julie sabe, pero sabe que sabe.
Julie knows too, but she doesn't know she knows.
Usted sabe que ella sabe.
yöu know she knows.
¿Sabe él lo sabe?
Does he know you know?
Él sabe que sabe.
"He knows that he knows."
El que sabe, sabe.
When you know, you know.
Nunca se sabe, sabe?
You never know, you know.
Quiero decir, sabe... sabe todo.
I mean, knows... Knows.
Ya sabe, ya sabe, ya sabe.
You know, you know, you know.
El investigador lo sabe, y también sabe que él lo sabe.
The investigator knows, and knows that it knows.
Petrus lo sabe, y él lo sabe, y Petrus sabe que él lo sabe.
Petrus knows it, and he knows it, and Petrus knows that he knows it.
El que sabe que no sabe, sabe.
He who knows that he doesn't know, knows.
Ella lo sabe, y Ray sabe que lo sabe.
She knows it, and Ray knows she knows it.
—¡Ella sabe, ella sabe… claro que lo sabe!
“She knows, she knows, of course she knows!”
Del que no sabe ni sabe que no sabe aléjate;
He that knows not and knows not that he knows not—avoid him;
—Es lo que sabe. Es lo que sabe que no sabe.
‘It’s what he knows. It’s what he knows he doesn’t know.
гл.
Al parecer esto se debe a que, por una parte, no se sabe qué se puede hacer para
That was apparently due, to a lack of awareness of what could be done to combat poverty and hunger and the failure to realize the peril of not acting.
Al divorciarse, si la esposa no trabaja tiene derecho a la tercera parte de los bienes y si trabaja a la mitad, disposición que el Gobierno sabe que es necesario modificar.
An unemployed spouse was entitled to one third of the property upon divorce and a working spouse to one half, a provision the Government realized needed to be changed.
En su condición de Estado de tránsito, Belarús sabe de la importancia de la lucha contra el tráfico ilegal de estupefacientes.
Owing to its situation as a transit State, Belarus realized the importance of the battle against the illegal traffic in narcotic drugs.
Liechtenstein sabe que la microfinanciación es una de las maneras de contribuir al desarrollo.
Liechtenstein realizes that microfinance is one of the ways to contribute to development.
11. Egipto sabe que dar a conocer los derechos humanos es una exigencia previa para fomentar su respeto en los planos internacional y nacional.
11. Egypt realizes that dissemination of human rights awareness is a prerequisite for the promotion of those rights at the international and national levels.
20. El Sr. DE CASTRO (Mozambique) dice que Mozambique sabe que las medidas adoptadas para proseguir los esfuerzos realizados a favor de la infancia siguen siendo insuficientes.
Mr. de CASTRO (Mozambique) said that Mozambique realized that the measures taken to monitor the efforts being made for children were still insufficient.
Se sabe hoy por hoy que a esas cuestiones no se les reconoce toda su importancia al formular marcos de asistencia.
It is now realized that these issues are not given their full weight in development assistance frameworks.
La comunidad internacional sabe que invertir en ese proceso es invertir en las relaciones pacíficas y en un futuro estable.
The international community realized that an investment in that process was an investment in peaceful relations and a stable future.
El Gobierno de Fiji sabe y reconoce que la paz sigue siendo el núcleo de la solución que ahora intentan lograr los esfuerzos diplomáticos conjuntos.
The Government of Fiji realizes and recognizes that peace remains at the heart of the solution which combined diplomatic efforts are now seeking.
El Presidente (habla en inglés): Creo que todo el mundo sabe dónde nos encontramos.
The Chairman: I think everyone realizes where we are.
Y ahora ella lo sabe.
I should have realized.
¿Sabe lo que arriesga?
You realize what you risk?
Pero nadie más lo sabe.
But few people realize that
Lo sabe, ¿no?
You realize that, don't you?
- ¿Sabe quién soy?
- Do you fellows realize who I am?
- Ella no sabe...
- She doesn't realize...
No sabe cuánto agradezco...
You don't realize how much...
-¿Sabe lo que supone esto?
You realize what this means?
¿Sabe quién era?
Do you realize who you shot?
—¡Usted no sabe, usted no sabe! —dijo Grünhut—. Es joven.
'You don't realize, you don't realize,' said Grünhut. 'You're young.
Mi marido no lo sabe.
My husband doesn't realize that.
—Por lo tanto, no sabe que tú no eras yo.
“So he didn’t realize you’re not me.”
No sabe que tú estás aquí.
He doesn’t realize you’re here.
—¿Él sabe lo que sientes?
“Does he realize how you feel?”
La policía todavía no lo sabe, pero es ella.
The cops don’t realize it yet, but it was her.”
¿Acaso no sabe que apesta?
Does she realize she stinks?
Usted no sabe lo fuertes que son.
You do not realize how strong they are.
гл.
La sociedad mundial tiene derecho a esperar que este sector haga lo que sabe hacer mejor, es decir, que trate de alcanzar formas tradicionales de eficiencia, busque innovaciones orientadas en función del mercado y responda prontamente y con acierto a los cambios ocurridos en el "terreno de juego" -es decir, los cambios en los mercados, los precios, los incentivos, los gustos, etc. No se advierte claramente si cabe esperar que el sector comercial aporte, por iniciativa propia, maneras innovadoras de pensar, un diseño radicalmente nuevo de los estilos de vida, ni que proceda a los costosos reajustes estructurales y a la considerable redistribución de la riqueza que son evidentemente indispensables para un futuro sostenible.
Global society has a right to expect business to do that at which it is most accomplished, i.e. to pursue traditional modes of efficiency, to seek market-led innovation and to respond rapidly and successfully to changes in the "playing field" -- changes in markets, prices, incentives, tastes and so on. It is not clear whether business can be expected to provide, on its own initiative, the innovative ways of thinking, the drastic re-design of life-styles, the costly structural re-adjustments and the major redistribution of wealth which are patently essential for a sustainable future.
10. "Así pues, no me volváis a preguntar nunca a qué sabe una mujer tutsi": declaración supuestamente atribuida a Jean-Paul Akayesu, antiguo bourgmestre o alcalde del municipio de Taba, uno de los acusados ante el Tribunal Internacional para Rwanda.
“So never ask me again what a Tutsi woman tastes like”: a statement purported to have been made by Jean-Paul Akayesu, former bourgmestre or mayor of the commune of Taba, one of the accused before the International Criminal Tribunal for Rwanda.
Sabe mal, sabe a cartón.
Tastes terrible. Tastes like cardboard.
Sabe a rayos.
It tastes horrible!
- Sabe a Tabasco.
- Tastes like Tabasco.
Es chocolate... sabe a lo que sabe el chocolate.
It's chocolate... it tastes like chocolate tastes.
Sí, sabe a..., sabe a limón.
Mmm, yeah, it tastes of, um... tastes of lemon.
Sabe a menta.
Tastes like peppermint.
—No sabe a nada en particular.
“No particular taste.”
Sabe horriblemente.
It tastes terrible.
—¿A qué sabe el árbol?
“How’s it taste, that tree?
Esto sabe a… progreso.
This tastes like … progress.
Su beso sabe a helado de chocolate y estoy segura de que el mío sabe a coco.
His kiss tastes of chocolate chip and I’m sure I taste of coconut.
Y sabe como el chocolate.
And it tastes just like chocolate.
Sabe un poco a cacahuetes.
Tastes a little like peanuts.
196. El Gobierno sabe, sin embargo, que se entiende como parcial la aplicación de un criterio nacional en la designación.
194. The Government is conscious, however, that there is a perception of unfairness in the use of a country-wide approach to designation.
Sin embargo, el Consejo también sabe que los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo son conscientes de esta diferencia y trabajan con ahínco para establecer una práctica uniforme con respecto a las audiencias públicas.
However, the Council is also aware that the judges of the Dispute Tribunal are conscious of this difference and are working hard to establish uniform practices with regard to open hearings.
Soy consciente de que hay otros aspectos del plan de arreglo que es preciso examinar con decisión y urgencia y que, como bien sabe el Consejo, no serán en absoluto fáciles de resolver, tales como el código de conducta, el acuartelamiento de las tropas y el intercambio de prisioneros de guerra, entre otros.
33. I am conscious that there are other aspects of the settlement plan that need to be addressed with vigour and urgency and which, as the Council is aware, will not be at all easy to resolve, such as the code of conduct, confinement of troops, exchange of prisoners-of-war, and so on.
La Junta, aunque sabe que las entidades están en etapas diferentes de sus calendarios de implantación, opina que estas entidades pueden implantar las IPSAS el 1 de enero de 2012, pero algunas todavía tienen que terminar tareas esenciales y mitigar riesgos considerables para poder implantar las IPSAS en el plazo fijado.
While conscious that the entities are at different stages of their planned implementation schedules, the Board's view is that implementation of IPSAS by 1 January 2012 is possible for these entities, but that there are key tasks yet to be completed in some entities and significant risks that need to be mitigated if IPSAS is to be implemented on time.
El Estado tunecino lo sabe y aplica al respecto una política encaminada a asegurar la complementariedad necesaria entre los objetivos de la prevención social y la necesidad de promover nuevos mecanismos de protección.
Conscious of this, the State is thus implementing a policy designed to secure the requisite complementarity between the objectives of social prevention and the need to promote new protective mechanisms.
65. Al concebir métodos de trabajo para aplicarlo, el Relator Especial sabe que su mandato fue establecido en respuesta a problemas concretos y prácticos.
In devising methods of work for implementing his mandate, the Special Rapporteur is conscious of the fact that his mandate was created in response to concrete and practical problems.
La Relatora Especial sabe que millones de niños del mundo sufren circunstancias análogas.
The Special Rapporteur is conscious that millions of children around the world suffer under similar circumstances.
Aunque el Gobierno de Uganda sabe que está a la zaga de otros Estados en materia de educación sobre los derechos de la mujer, se ha comprometido a mejorar la situación y ha manifestado su deseo de seguir el ejemplo de los países escandinavos.
Although the Ugandan Government was conscious that it was lagging behind other States in terms of education about women's rights, it was committed to improving the situation and expressed a desire to follow the example of the Scandinavian countries.
Nueva Zelandia sabe que -- después del África subsahariana -- el Pacífico, y más concretamente Melanesia, es la segunda zona del mundo con menos probabilidades de alcanzar las metas establecidas en los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
New Zealand is very conscious that -- after subSaharan Africa -- the Pacific, and more specifically Melanesia, is the area of the world second least likely to meet the targets set by the Millennium Development Goals.
72. En cuanto a la profesión jurídica, el Relator Especial sabe que, a veces, los gobiernos consideran la función de los abogados y sus respectivos colegios de apoyar los derechos humanos y las libertades fundamentales, como se menciona en el párrafo 14 de los Principios Básicos sobre la Función de los Abogados, como una intromisión en política.
In relation to the legal profession, the Special Rapporteur is conscious of the fact that the role of lawyers and their respective bar associations in upholding human rights and fundamental freedoms, as referred to in paragraph 14 of the Basic Principles on the Role of Lawyers, is sometimes seen by Governments as lawyers dabbling in politics.
Uno se da cuenta de que él sabe perfectamente la posición que se ha creado en la vida.
One feels that he is conscious of the success he has made in life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test