Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
De hecho, el piloto iraquí expuso sus razonamientos al Inspector Jefe, hasta el extremo de rogarle que volviera a considerar su posición y no creara problemas y que aceptara que el vuelo se desviara, pero el Inspector Jefe se negó a modificar su posición.
The Iraqi pilot, in fact, reasoned with the Chief Inspector, to the extent of begging him to reconsider his position and not create any problem and that he should accept the flight detour, but the Chief Inspector did not change his position.
Quería agarrarse a él, rogarle que se quedara, rogarle que la amara.
She wanted to cling to him, to beg him to stay, to beg him to love her.
Quiso rogarle que lo perdonara y eso lo aterró.
He wanted to beg for her forgiveness and that terrified him.
(Tuve que rogarle que no se quedase a la sesión siguiente).
(I had to beg him not to stay for the next show).
Rogarle que se quedara con ella y no se marchara. Pero no podía.
To beg him to stay with her and not leave. But she couldn’t.
sentía un irracional deseo de rogarle que se quedara.
In fact, she had an irrational desire to beg him to stay.
Si lo ve, ¿querrá rogarle que me espere aquí?
If he should come in, beg him to wait for me, will you?
Y tengo que rogarle para que me de doce dólares para ir a la peluquería.
And I have to beg him for twelve dollars to get my hair done.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test